Happy International Women’s Day

Happy International Women’s Day! I would like to dedicate my posts today to my daughter, a wonderful strong girl, a Shakespeare fan, and a lifelong lover of the musical “Six”.

Some of Shakespeare’s Best Female Characters

I’ve discussed Shakespeare’s best Mother characters before, and his Roman characters as well, but I thought I should include some of the ones who are not mothers and/or unmarried (at least for most of the play). I don’t want to rank these characters since I detest ranking women in general, so here are some of Shakespeare’s best characters, and some of their immortal speeches:

CleoPatra

Katherine Of Aragon

Even though “Henry the Eighth” is my least favorite Shakespeare play, I love how strong Katherine is and how well she fights against the machinations of Cardinal Woosey and her husband. She is a courageous, virtuous, and strong-minded woman, who when Henry demands that she consent to a divorce, Katherine simply says: “No Way!”

Lady Macbeth

A fascinating and electrifying character. She seduces her husband and makes him fully commit to murdering the king. If you look at the post above, you can see the multiple potential readings for why she courts evil spirits to convince her husband to murder the king. Her strength and energy is highly attractive and it was easy for me to see how a man might do anything to make her happy.

Isabella From “Measure For Measure”

I think Elizabethans would have seen the connection between the Virgin Queen who fought off assassination from the Pope, and Isabella, a virgin who fights off the advances of Angello, who seems pious, but who secretly is degenerate and cruel. Isabella even becomes a princess at the end of the play, (assuming she marries the Duke), which means she could literally become a Queen Elizabeth to English eyes.

https://www.rsc.org.uk/shakespeare-learning-zone/measure-for-measure/character/analysis

Stick figure version of Isabella from “Peace Good Tickle Brain.”

Portia Catonis (Wife of Brutus)

One of the best female characters in the Roman plays, Portia demands to be taken seriously as a wife and as a Roman citizen. In her one great scene we see her demand that Brutus tell her why he has been so distant and cold:

Elisabetta Sirani, Portia Wounding her Thigh, 1664, oil on canvas, 101 x 138 cm (Collezioni d’Arte e di Storia della Fondazione della Cassa di Risparmio, Bologna)
Some have speculated that in real life Portia helped Brutus with the conspiracy to assassinate Caesar, after all, she was the daughter of Caesar's great rival senator Cato, who was willing to die when he realized the Roman republic was finished.
Not only was the real Portia a great woman, she also inspired some great art. Below is the great masterpiece: Portia Wounding her Thigh, by Elisabetta Sirani (1664). According to Dr. DR. MAURA GLEESON, the painting was commissioned by a fabric merchant, which explains Portia's sumptuous outfit. Portia remains totally calm, yet focused and determined as the other women in the background idly spin clothes in the background. For more information on this masterpiece, click the link below:

If you’d like to learn more about Portia and Julius Caesar, sign up for my online class on the play via Outschool.com. Get a $5 discout with coupon code HTHES6Q5XA5 until Apr 2, 2024. Get started at https://outschool.com/classes/the-violent-rhetoric-of-julius-caesar-flex-schedule-edition-fwB3cwQM and enter the coupon code at checkout.


So happy International Women’s Day ladies! Hope you get some of the love and appreciation you deserve today! More posts coming soon!

Shakespeare On Dragons

Tonight is the Chinese New Year, beginning the Year of the Dragon. I’ve talked before about the fascinating relationship between Shakespeare and China, and I thought I’d illustrate it here by talking about a shared cultural mythology- the concept of dragons. Both Western and Eastern cultures use dragons in their myths, but as you’ll see, they have very different cultural meanings.

Quotes from Shakespeare About Dragons

Before thee stands this fair Hesperides,
With golden fruit, but dangerous to be touch’d;
For death-like dragons here affright thee hard:

Antiocus, Pericles

Sometimes we see a cloud that’s dragonish;
A vapour sometime like a bear or lion,
A tower’d citadel, a pendent rock,
A forked mountain, or blue promontory

Antony and Cleopatra

In Western myths, dragons are symbols of wrath and fierceness. In ancient Greek and Viking myths, dragons are often guards of treasure, (and sometimes in modern stories like Harry Potter). In the myth of Hercules, a multi-headed dragon guarded the golden apples of the Hesperides, (the apples that kept the gods young and immortal). King Antiochus wants to scare Pericles by comparing his daughter to the apples; if he fails to win her love, he’ll be devoured as Hercules almost was.

Coriolanus and Dragons

His CORIOLANUS is grown
from man to dragon: he has wings; he’s more than a
creeping thing.

Coriolanus

Shakespeare’s Roman general Coriolanus is frequently compared to a dragon in Shakespeare’s play. According to Dr. Peter Saccio of Dartmouth College, this is because the general is unable to relate to other humans- he is solitary, violent, jealous of his power and wealth, and prefers to strike first, then retreat from other people when the battle is won. This is why he utterly fails to get the Roman people to elect him consul in this scene from Ralph Fiennes’ movie. I find it ironic that Fiennes has played not only this character, (who is associated with dragons), but with Lord Voldemort, (who controls several large serpents), and also Francis Dollarhyde in the film Red Dragon:

Swift, swift, you dragons of the night, that dawning
May bare the raven’s eye! I lodge in fear;
Though this a heavenly angel, hell is here.

Cymbeline

Sometime he angers me
With telling me of the mouldwarp and the ant,
Of the dreamer Merlin and his prophecies,
And of a dragon and a finless fish,
A clip-wing’d griffin and a moulten raven,
A couching lion and a ramping cat,
And such a deal of skimble-skamble stuff
As puts me from my faith. 

Hotspur, Henry IV, Part I

A thousand hearts are great within my bosom;

Advance our standards, set upon our foes

Our ancient word of “courage,” fair Saint George,

Inspire us with the spleen of fiery dragons!

Richard III

St. George and the Dragon

In the medieval story of St. George, the titular knight defeats a dragon, which is basically a stand-in for Satan. George was seen as the ideal knight- virtuous, devoted to his cause, strong, and patriotic. His defeat of the dragon was an allegory for how knights should devote themselves to protecting their lords, ladies, and the innocent against evil. Therefore, it’s intentionally unsettling that Shakespeare has Richard III telling his soldiers to act not like the virtuous St. George, but like the cruel and violent dragon. Richard is Shakespeare’s most villainous king, so it makes sense in context that he would side with the dragon, and thus his defeat would seem even more like a triumph of good over evil. In addition, the real King Richard flew this flag with a dragon on it during the actual Battle of Bosworth Field.

Royal standard of Richard III, using the dragon of St. George

Peace, Kent!
Come not between the dragon and his wrath.

King Lear

Dragons and Chinese Culture

None of the animals is so wise as the dragon. His blessing power is not a false one. He can be smaller than small, bigger than big, higher than high, and lower than low.”

–Chinese scholar Lu Dian (AD 1042-1102)

Qualities of Dragons

Dragons didn’t have the negative connotations of Western myths. In China, they were symbols of good luck, strength, and success. They were also known to be proud and temperamental-sometimes kind but sometimes vengeful to people who didn’t show them proper respect. In a sense, the dragon was like the ancient Greek gods- they should be viewed with respect and gratitude as well as fear.

Zodiac

The Chinese calendar goes by a cycle of years, not months. It has 12 animals that represent various qualities and those qualities will characterize the coming year. So hopefully a year of a dragon will be a year marked with courage, good fortune, and justice.

IV. What would a Chinese Lear look like?

Looking at the quotes I showed you earlier, it’s interesting that King Lear calls himself a dragon, and it made me think- Lear is a powerful warlord who demands absolute loyalty from his children. Would a Chinese version of King Lear work?

2017 Chinese Language production of “King Lear” at the Royal Shakespeare Company.

There was a Chinese production of King Lear back in 2017, where the translator and director traveled to the Royal Shakespeare Company in England and worked with the actors and directors of a London production to make their production gain insight into the characters’ motivations. However, I wonder how successfully they translated the Western ideas and values of the play for a Chinese audience. One of the reviews from China Daily.com describes the play like this:

Originating from old British legend, King Lear is one of Shakespeare’s four most famous tragedies. Through the internal disorder of the royal family, the rise and fall of King Lear’s fate and the final punishment of evil powers, Shakespeare expresses his optimistic views in the future of society, thereby adding the glory of strong idealism into his work.

ChinaDaily.com

The last word I would use to describe King Lear is “optimistic”. It is the only tragedy where not only does everyone die, but the entire future of the monarchy is in question. Nevertheless, reading about this production makes me interested in imagining my own version of King Lear, one that emphasizes Chinese values, but also questions them.

Many Chinese stories stress family loyalty, communalism, and respect for elders. You could portray King Lear as a story about the disastrous consequences of self-interest. After all, Regan and Goneril cast their father out and dismissed his followers, and it led their kingdom into civil war. In that version, Lear is like the Dragon King, who in Chinese folklore, was a powerful ruler of the seas, (giving new meaning to the lines “Blow winds, and crack your cheeks”). As a bonus, historically, many imperial Chinese rulers decorated their palaces with images of dragons, and the emperors themselves were associated with the creature, (especially during the Han Dynasty), so when Lear says “Come not between the dragon and his wrath,” In his mind, he literally is a dragon.

Han Dynasty watercolor print of a Han warrior whose clothing is embroidered with dragons.

In 1736, Jean-Baptiste Du Halde wrote about the Emperor: “His clothing is embroidered with dragons: they are his emblem, and only He can wear dragons with five claws – any infringement to this rule is punished severely.”

Cornell University: Emblems and Mascots of Rulers:
Chinese Imperial Dragon
s

That said, some dragons were associated with bad luck and ill omens. I’ve said before that Lear’s biggest flaw is that he fails to take time to examine himself or think about the consequences of his actions until it is too late. Maybe Lear thinks of himself as a benevolent dragon, but really is a bad man cursed with bad luck; he is not a dragon, he just has one on his back. So, in short, a Chinese re-imagining of King Lear could be a fascinating look at Chinese culture and give a fresh re-imagining of Shakespeare’s tragic story.

I hope you enjoyed this look into dragons in Shakespeare and Chinese culture. Joseph Campbell said that all cultures share and interpret archetypes to understand their own culture, but also to grasp what makes us all human. For whatever reason, every culture on Earth has some kind of large serpent- Chinese dragons, European dragons, The Aztec god Quetzalcoatl, the Viking Yormungand, even the Piasa of the native tribes of the Mississippi. and they can mean many different things to many different people, which means that we as humans are in some way tied to gether through all these dragon tales (no pun intended).

V. Sources

  1. https://www.kennedy-center.org/whats-on/explore-by-genre/young-audiences/2023-2024/dragon-kings-daughter/#:~:text=Chinese%20dragon%20mythology%2C%20martial%20arts,inspiring%20songs%20by%20Marcus%20Yi.
  2. https://www.historyskills.com/classroom/year-7/chinese-dragons/#:~:text=Another%20well%2Dknown%20legend%20involves,benevolent%2C%20divine%20force%20in%20nature.
  3. https://www.amnh.org/exhibitions/mythic-creatures/dragons/asian-dragons
  4. https://www.topchinatravel.com/china-guide/chinese-dragon-language.htm
  5. https://studycli.org/chinese-culture/chinese-dragons
  6. https://rmc.library.cornell.edu/AnimalLegends/exhibition/emblems/dragons.html#:~:text=Already%20a%20royal%20symbol%20in,and%20his%20brother%20Yan%20Di.

Close Reading: Viola’s “I Left No Ring With Her” Soliloquy

For my Shakespeare club, I’m coaching two young actors on Viola’s celebrated soliloquy in Act II, Scene ii.I thought I’d share some of that work with you. In this speech, Viola has an epiphany; the lady she was sent to woo on her master Orsino’s behalf LOVES HER!

The Text

VIOLA

I left no ring with her: what means this lady?
Fortune forbid my outside have not charm’d her!
She made good view of me; indeed, so much,
That sure methought her eyes had lost her tongue,
For she did speak in starts distractedly.
She loves me, sure; the cunning of her passion
Invites me in this churlish messenger.
None of my lord’s ring! why, he sent her none.
I am the man: if it be so, as ’tis,
Poor lady, she were better love a dream.
Disguise, I see, thou art a wickedness,
Wherein the pregnant enemy does much.
How easy is it for the proper-false
In women’s waxen hearts to set their forms!
Alas, our frailty is the cause, not we!
For such as we are made of, such we be.
How will this fadge? my master loves her dearly;
And I, poor monster, fond as much on him;
And she, mistaken, seems to dote on me.
What will become of this? As I am man,
My state is desperate for my master’s love;
As I am woman,–now alas the day!–
What thriftless sighs shall poor Olivia breathe!
O time! thou must untangle this, not I;
It is too hard a knot for me to untie!

Exit

Twelfth Night, Act II, Scene ii, lines 648-672.

The Given Circumstances

Viola has spent an unspecified amount of time disguised as a man. She has just tried (unsuccessfully) to woo Countess Olivia on behalf of her employer, Duke Orsino. Olivia seemed intrigued by her in her disguise as “Cesario,” and refused to hear any more words about Orsino, but asked Viola to come see her again. The Countess then sent her messenger Malvolio to give Viola a ring, which he claims she tried to give to Olivia as a gift. At first, Viola is confused and upset by the accusation, but slowly realizes that the ring is actually a gift for her; in fact, it’s a love token.

Traditional Interpretations

I think the comedy depends on how Viola reacts to the realization that Olivia loves her. I’ve seen some Violas that are embarrassed, some that are a little frightened (after all, hell hath no fury like a woman scorned), and others with sad sympathy. Viola is a good person, so she can’t laugh at the lovesick countess, but she can have a wry laugh at herself and how her disguise has caused all this trouble; making her unable to confess her love to him, while at the same time making Olivia think she is a handsome young man.

Michelle Terry In the Globe Theater (2021)

Michelle Terry as Viola in the 2021 production of “Twelfth Night”

Michelle Terry is very matter-of-fact in her portrayal. She doesn’t pause, she doesn’t drag out the lines. In fact, she seems more annoyed and scandalized than anything else. The comedy comes mainly from her gestures and movements as she talks to the audience as if they were one of her gal-pals- venting her frustration with this ridiculous situation.

 Michelle Terry excels as Viola, straight-faced, tormented, only occasionally raising a conspiratorial eyebrow at the audience. 

https://www.theguardian.com/stage/2021/aug/08/twelfth-night-review-shakespeares-globe-theatre

Judy Dench in the RSC TV show “Playing Shakespeare” is very sympathetic to “Poor Olivia, ” and plays the speech with a romantic sentimentality. She’s focused on Olivia, and feels awful for the false hope she’s given her.

Both these interpretations are valid, and they’re a good baseline for two sides of Viola’s personality- the sensitive genteel duke’s daughter who is sympathetic to Olivia, and the down-to-earth funny one who is willing to disguise herself as a boy to survive.

Literary Devices

Imagery

The main image here is the image of the knot- a central image of how convoluted this love triangle is.

Verse

First Folio Reprint from The Boldlien Library.
I left no Ring with her: what meanes this Lady?
Fortune forbid my out‑side haue not charm'd her:
[650]
She made good view of me, indeed so much,
That me thought her eyes had lost her tongue,
For she did speake in starts distractedly.
She loues me sure, the cunning of her passion
Inuites me in this churlish messenger:
[655]
None of my Lords Ring? Why he sent her none;
I am the man, if it be so, as tis,
Poore Lady, she were better loue a dreame:
Disguise, I see thou art a wickednesse,
Wherein the pregnant enemie does much.
[660]
How easie is it, for the proper false
In womens waxen hearts to set their formes:
Alas, O frailtie is the cause, not wee,
For such as we are made, if such we bee:
How will this fadge? My master loues her deerely,
[665]
And I (poore monster) fond asmuch on him:
And she (mistaken) seemes to dote on me:
What will become of this? As I am man,
My state is desperate for my maisters loue:
As I am woman (now alas the day)
[670]
What thriftlesse sighes shall poore Oliuia breath?
O time, thou must vntangle this, not I,
It is too hard a knot for me t'vnty.

It’s interesting to note that (in the First Folio text), the verse alternates between being regular, and using a run-on technique called enjabment, where the thoughts continue after the end of the lines, starting with lines three and four. Ironically, when Viola says that Olivia was distracted and confused when she visited her, her own thoughts are disjointed and fragmentary as she reaches the inevitable conclusion that Olivia is infatuated with Viola in her disguise.

Viola’s Emotional Journey

In the book “Shakespeare’s First Texts” by Neil Freeman he describes how the Folio prints the speech in four distinct sections. Freeman hypothesizes that Shakespeare organized this speech into four phrases that chart the stages of emotions Viola goes through:

Each stage has its own easily identifiable quality, reflecting the growing steps of Viola’s journey in what for her is a huge struggle not only to comprehend, but also to deal with the enormous complications of the dreadful love triangle- the potential results of which are now becomming only too clear.

Freeman, 175.

Stage 1: Introduction

In the first three and a half sentences, Viola goes through the facts- she gave no ring to Olivia, Olivia was eying her, and half paying attention to what Viola was saying. The phrase ends with Viola’s conclusion that Olivia must be in love with her.

Stage 2: Complications

The sentences are of very irregular length- sometimes six words per line, sometimes a few as four. According to Freeman, the irregularity of the verse shows how Viola’s emotions are getting the better of her. Viola could be gasping with remorse over the pain she’s caused Olivia, or shocked at how easily she was taken in by Viola’s disguise.

Stage 3: Crisis/ Catharsis

Each line of this section mentions the people in this love triagle: “My master,” “And I,” “And She,” etc. Viola might be thinking about the possible outcomes to this situation- getting fired, getting discovered, getting married, etc.

Stage 4: Summary: “O Time, Thou Must Untangle This, Not I.”

Like Hamlet before her and Macbeth after her, Viola ends her soliloquy by saying she has no conclusion. She has no idea how to solve this problem, but can only hope that Time will provide a solution.

Audience Interaction

As I said, this is a soliloquy, which is to say, a speech where the character is solo or alone onstage. Some people think this means that the characters are talking to themselves, but I firmly disagree with this notion. One reason why Shakespeare writes soliloquies is because they allow a character to share their thoughts and feelings with the audience. They are the ancestors of every aria or solo in opera and musical theater, and every Disney Princess/ Villain song. I’ve even said before that there are some similarities between Viola and a famous Disney Princess:

Resources:

Illustrations

Book Review: William Shakespeare and the Globe

Video Book Review:

Content: 

This is a story of two boys, centuries apart, but united by their love of theater in general, and the Globe Theater in particular. The first is William Shakespeare, whose story Aliki tells from his birth, to his boyhood days, to his rise to prominence in the theater. The second is Sam Wannamaker, the man who spearheaded the project of re-building the Globe Theater from 1949 to the first performance of the Globe in June of 1997. 

Aliki tells this story in the format of an Elizabethan play, dividing it into five acts. Acts I-4 tell the story of Shakespeare’s life while Act V focuses on Sam Wannamaker pursuing his dream. The book concludes with a chronology of Shakespeare’s plays, and a table of his most famous words and expressions, illustrated with adorable characters.

Illustrations: Medium and Style of Illustration

Like many of her books, Aliki’s illustrations are layered and detailed. She uses ink pen outlines to draw her characters, but then fills them in with bright, vibrant colors. She then painstakingly shades them using the crosshatching technique, to create textures that are complex but have a hand-drawn almost impressionistic feel. The characters aren’t ultra-realistic, and the color palette is limited mainly to bright primaries and warm browns, making it look like a child’s box of crayons or colored pencils. This book is designed to appeal to children with its hand-drawn quality. 

Format:

Cover- The cover makes the subject of the book clear to the audience. We see Shakespeare and Globe Theater, but also illustrated moments from his plays. This helps establish that this is not only a biography, it is an introduction to Shakespeare’s plays and poems as well.

Front Matter: The book opens with four pages of quotes from Shakespeare’s plays illustrated with fairies, pipers, and Elizabethan men and women. There is no half-title, no frontispiece and no Half title verso.

Title page verso (copyright page) In the center of the copyright page is an Illustration of Shakespeare standing atop a globe, over the famous lines: “All the world’s a stage, and all the men and women merely players.”  Below the quote in very small letters is the copyright date, a short summary, the ISBN data, card catalog information, and the typography information.

Title Page The title is laid out on a white background with a thin black border. Below the title is an image of a boy (presumably Sam Wanamaker), assembling a paper model of Shakespeare’s globe, with a portrait of Shakespeare in the background. This helps establish that this biography focuses on both Shakespeare and Wanamaker, and makes the reader excited to see the real Globe brought to life in full illustration.

Table of Contents As stated before, the book is organized like an Elizabethan play, so rather than Chapter 1, etc. the book has five Acts with 1-4 scenes in them. Each chapter in the table of contents is labeled with a description that sets the scene; either a location (like London, Stratford, The Globe), or what will happen in the scene (such as “Building” or “Uncovering”). The table then details four appendices that are part of the back matter. 

Preface:  The Preface is referred in the book as an aside, (an Elizabethan theater term meaning something spoken between a character and the audience). This preface acknowledges that, because of the lack of surviving historical information on William Shakespeare, Aliki, like many Shakespearean biographers, has to use some guesswork to fill out the narrative of his life. A second preface (referred to as a Prologue), introduces the story of the book, (namely the lives of Will Shakespeare and Sam Wanamaker). This preface mimics how in Shakespeare’s plays, a prologue would tell the audience what would happen before the narrative started.

Back Matter/ Appendices: There are four appendices in the back matter- A table of Shakespeare’s collected works, a timeline of the book’s events from 1564-1999,  an illustrated list of Shakespearean words and expressions, and finally a list of Shakespearean sites to visit in London and Shakespeare’s home town of Stratford Upon Avon. These appendices show the reader that Shakespeare has an important role in history and in the English language, and encourage the reader to learn more about him. 

Value As an Educational Tool

This story not only tells Shakespeare’s life, it also introduces the reader to his plays and his influence on the English language through the illustrations and frequent Shakespearean quotations. The reader also gains an insight into Elizabethan life and culture by following Will’s journey from Stratford to London. Finally, by juxtaposing Shakespeare’s life with Sam Wannamaker’s, the reader sees Shakespeare through Sam’s eyes as he works his whole life to restore Shakespeare’s Globe to its former glory. The reader develops a love of Shakespeare, (or at least an empathetic respect), and may feel empowered to read more about Shakespeare, see his plays or maybe even become a Shakespearean artist in the future. In short, Aliki’s book brings the world of Shakespeare to young readers in a way that is beautiful to look at, full of insight, and with enough supplemental materials to encourage them to learn more.

Overall Impression:

Like Prospero’s magic in The Tempest, this story is magically told- it is not intended to create a totally realistic representation of Elizabethan life, but to give an exciting, colorful impression of Will’s life and work to the reader. Due to the scant historical details of Will’s life, Aliki chose not to do a standard biography, but, like Shakespeare’s own history plays, to tell a historically authentic story, rooted in truth that brings a time and a place to life, while portraying it an exciting and visually appealing way.

Citation:

Aliki. (2000). William Shakespeare & the Globe. HarperCollins Publishers. 

Richard the Third and Toxic Masculinity

This past month, there was a free production of Richard III in New York’s Shakespeare In the Park, starring Danai Gurira as the title character. I have not seen this production, though I wish I had. I enjoyed the actress Ms. Gurrira in such films as “Black Panther,” and would love to see her do Shakespeare. What is more, the concept intrigues me. This project explores themes of toxic masculinity, racial identity, inferiority, and misogyny.

Danai Gurira as Richard III, Shakespeare in the Park, 2024

https://www.npr.org/2022/07/10/1110359040/why-it-matters-that-danai-gurira-is-taking-on-richard-iii

Unsurprisingly, with so many heady topics in the production, this Richard III is still somewhat controversial. Some right-wing critics dismissed the whole production as a piece of ‘woke propaganda,’ but I feel this is unfair.

When Danai Gurira of Marvel’s “Black Panther” first takes the stage in the title role, the actress has no perceivable hunchback or arm trouble. And yet the dialogue suggesting Richard suffers from a lifelong physical issue (“rudely stamped”) has been kept in. Perhaps we are to use our imaginations. Who knows? We are certainly tempted to close our eyes.

By Johnny Oleksinski

I will not judge this production based on the acting because I haven’t been able to see it. What I will do is take a stance on the validity of the concept. Specifically, I want to ask if this play is a good examination of toxic masculinity and if it would it be worthwhile to see it portrayed by a black woman, as opposed to a white man. The short answer is an emphatical “Yes.”

https://variety.com/2022/legit/features/danai-gurira-richard-iii-toxic-masculinity-central-park-1235318196/

Richard’s Toxic Masculity

Richard III is definately an example of toxic masculinity. He is violent, full of hatred, vengeance, and mysogeny. He is constantly insulting women from Lady Anne, Jane Shore, Queen Elizabeth, and even his own mother. In fact, the source of Richard’s toxic attitude is that he blames his mother for his disability and deformity:

Well, say there is no kingdom then for Richard;1635
What other pleasure can the world afford?
I'll make my heaven in a lady's lap,
And deck my body in gay ornaments,
And witch sweet ladies with my words and looks.
O miserable thought! and more unlikely1640
Than to accomplish twenty golden crowns!
Why, love forswore me in my mother's womb:
And, for I should not deal in her soft laws,
She did corrupt frail nature with some bribe,
To shrink mine arm up like a wither'd shrub;1645
To make an envious mountain on my back,
Where sits deformity to mock my body;
To shape my legs of an unequal size;
To disproportion me in every part,
Like to a chaos, or an unlick'd bear-whelp1650
That carries no impression like the dam.
And am I then a man to be beloved?
O monstrous fault, to harbour such a thought!. 3H6, Act III, Scene i, lines 1635-1653.

Now I should clarify the difference between deformity and disability, which are characteristics that Richard III has as part of his character makeup. According to the Americans With Disabilities Act, a disability is defined as: “A physical or mental impairment that substantially limits one or more major life activities.” This could include paralysis, autism, or any number of congenital or acquired conditions. Richard’s disability is primarily his limp (caused by his unequally shaped limbs), and his withered arm. What’s interesting in this production is that while the title role is played by an able-bodied woman, most of the rest of the cast have actual disabilites. Watch this clip of the famous courtship scene between Richard and Lady Anne, who plays her role in a wheel-chair.

While a disability is a legal term that is recognized by lawyers and governments alike, the term “deformity” is more subjective; it generally refers to any kind of cosmetic imperfection. In Richard III, this applies to Richard’s hump and withered arm. 

The Elizabethans thought that deformity was a sign of disfavor from God, and that deformed people were constantly at odds with God and nature, as Francis Bacon puts it in his essay, “On Deformity.”

As deformed people are physically impaired by nature; they, in turn, devoid themselves of ‘natural affection’ by being unmerciful and lacking emotions for others. By doing so, they get their revenge on nature and hence achieve stability.

Richard III has this drive for revenge in spades and I believe it manifests itself as a particularly terrible form of toxic masculinity. Richard definitely wants the crown to make up for his lack of ‘natural affection,’ but he is also especially malevolent towards women.

I, that am rudely stamp’d, and want love’s majesty

To strut before a wanton ambling nymph;

And therefore, since I cannot prove a lover,

To entertain these fair well-spoken days,

I am determined to prove a villain

And hate the idle pleasures of these days

Seeing a woman play this kind of misogynist dialogue forces the audience to take it out of context and question Richard’s point of view. We see casual misogyny every day, and seeing a woman deliver it is quite illuminating.

Richard’s deformity and Blackness

Another provocative choice by Danai Gurira’s portrayal of Richard is the fact that she plays the role of Richard without the hump or withered arm. She herself explains that for her production, Richard’s perceived deformity, is actually represented by her being a black woman:

He’s dealing with the otherness compared to his family, in terms of not being Caucasian and fair like them.” The word ‘fair’, is used a lot in the play.

Danai Gurira’s

Shakespeare writes Richard as constantly striving to compensate for his deformities by being clever, violent, and eventually, by becoming king. As I wrote before in my review of Othello, for centuries black people have been portrayed as inferior; aberrations of the ‘ideal fair-skinned form’. So, to the Elizabethans, blackness itself was a form of deformity, and the rawness of addressing this uncomfortable fact in this production should be commended.

English people are already trained—and we have scholars like Anthony Barthelemy has talked about this in his book Black Face, Maligned Race, where the image of blackness, as associated with sin, with the devil, all of these things, makes it quite easy to map onto then Black people these kinds of characteristics. Then, those kinds of characteristics allow for the argument that these people are fit to be enslaved. – Dr. Ambereen Dadabhoy, Race and Blackness in Elizabethan England Shakespeare Unlimited: Episode 168

https://www.folger.edu/shakespeare-unlimited/elizabethan-race-blackness-dadabhoy

So while I can’t speak to the production’s acting or staging, I will emphatically defend the notion that this production’s concept is valid. Richard III is an example of toxic masculinity through his self-hatred, violence, misogyny, and narcissism. In addition, as I’ve written before, in the Early Modern Period, blackness was considered an aberration or deformity, and seeing it in the person of Richard, with the implicit understanding that black people still face this kind of prejudice today, opens a much-needed dialogue that any production of Shakespeare shouldn’t be afraid to open.

In short, by re-contextualizing Richard’s deformity and disabilities, this production gets to the heart of the play’s moral for our times. The early modern period’s toxic attitudes towards deformity and disability created the Renaissance monster of Richard III. We in the 21st century must examine our own societal prejudices and toxic attitudes so this monster does not come to haunt us in real life.

Verily, May the Fourth Be With Thee

Hi everyone!

Well today is May 4rth, when a lot of people have chosen to celebrate one of the most iconic movies of the 20th century: Star Wars! And why not? The story is full of conflict, introspection, love, change, the conflict between fathers and sons, and occasionally guidance from ghosts. Wait, that sounds familiar- it’s a lot like Shakespeare! Yes, the movie has a lot of parallels with the Shakespearean canon, and I’d like to share some of those similarities here. Below is a post I did for the American Shakespeare Center about how the Star Wars prequels parallel Shakespeare’s history saga of Henry the Sixth:

http://asc-blogs.com/2011/05/04/in-the-force-of-his-will-shakespeare-and-star-wars/

More recent posts for May 4rth

Videos

Podcasts

Enjoy May the Fourth!

Review: “Star Wars-  the Empire Striketh Back.” by Ian Doescher

As I was writing William Shakespeare’s The Empire Striketh Back, I was surprised to realize I had made more references to Shakespeare’s Much Ado About Nothing than any other play. Much Ado is a comedy—probably my favorite of Shakespeare’s comedies—so it was strange that lines from it kept popping up in the darkest of the original Star Wars® trilogy.

Ian Doescher, https://iandoescher.com/

Introduction

What Is William Shakespeare’s Star Wars?

William Shakespeare’s Star Wars is a series of parody plays written by Ian Doescher that takes the prose screenplays of the Star Wars story and transforms them into Elizabethan verse. Last time I mentioned how much I loved the cheeky references to Shakespeare and Star Wars, and how Doescher adapts the cinematic quality into Elizabethan drama very well. In my podcast, I also emphasized the way Doescher gives each character verbose Shakespearan language that works very well for radio and theater:

My podcast episode where I do dramatic readings of “Verily A New Hope.”

What I want to do with this post, (and the accompanying podcast), is to see whether this edition captures the fun, the clever wordplay, and the Shakespearean storytelling of “A New Hope,” with the second installment of the series, and if it helps to capture the shift in tone between the two movies, as Luke is tempted by the dark side and Han is betrayed and frozen by Lando.

Notes about the play

  1. The first play in the series, Verily, A New Hope,” took plot and structure inspiration from Henry V; it tells the story as an epic heroic story of Luke’s heroic deeds, much like how Henry V is about a king who grows from boy to man.
  2. By the playwright’s own admission, the dialogue is stuffed with lots of re-purposed quotes from Much Ado About Nothing, Shakespeare’s comedy of a womanizing, self-centered soldier who becomes a devoted husband. This is appropriate since the Leia/ Han plot within the play and movie starts out with them bickering like Beatrice and Benedick. Doescher says this was an accident, but I think he might have subconsciously taken inspiration from their love affair to help structure the dialogue. In the accompanying podcast episode, I talk more about how the use of Much Ado quotes helped to flesh out the characters of Luke, Leia, and especially Han.

Structure

Movies and plays follow a similar structure where the action starts at a static place, tension rises, and finally, things get resolved at the end. A lot of the same elements are in both issues. The main difference is how they are arranged. Let’s see how Doescher translated the three-act structure of a screenplay, to the five-act structure of an Elizabethan tragedy.

As you can see, films have a 3 act structure

Elements to Watch for:

  1. The Language
    1. Choruses
    • A Chorus is a short speech where a character who is not part of the action of the play introduces the plot.  It functions the same way as the famous title crawl at the beginning of Star Wars.
  1. I mentioned last time that “Verily: A New Hope” uses choruses liberally, which is appropriate because the tone of this story is so much darker, and since the action follows the journeys of Han and Luke so closely Ian doesn’t use choruses as much. I suspect this is partly because unlike The Empire Strikes Back, A New Hope jumped around more between planets and locations and used wipes and other transitions heavily:

Below is a link to the Royal Shakespeare Company’s Learning Zone, where you can learn about the language of the Henry V chorus.

https://www.rsc.org.uk/shakespeare-learning-zone/henry-v/language/facts#

2. Repeated lines/ Half lines

The literary technique of stichomythia has characters who speak at more or less the same time, using slightly different forms of dialogue. Doescher uses this well as a staging device by having Vader and Luke speak similar lines as Luke plummets down the shaft after losing his lightsaber duel:

These similar lines highlight the connection these two have (no spoilers), and also emphasize that, though the actors might be physically close onstage, their characters are meant to be far apart; they wouldn’t be saying this to each other.

In Romeo and Juliet, there’s an excellent example of stichomythia in Act IV, Scene iv, right after Juliet’s parents and Nurse discovers her, apparently dead. There is a long series of laments by her parents and nurse where they are shocked and horrified at her sudden death:

Lady CapuletAccursed, unhappy, wretched, hateful day! 2702
Most miserable hour that e’er time saw
In lasting labour of his pilgrimage!
But one, poor one, one poor and loving child,
But one thing to rejoice and solace in,
And cruel death hath catch’d it from my sight!
NurseO woe! O woful, woful, woful day!
Most lamentable day, most woful day,
That ever, ever, I did yet behold!2710
O day! O day! O day! O hateful day!
Never was seen so black a day as this:
O woful day, O woful day!
ParisBeguiled, divorced, wronged, spited, slain!
Most detestable death, by thee beguil’d,2715
By cruel cruel thee quite overthrown!
O love! O life! not life, but love in death!
CapuletDespised, distressed, hated, martyr’d, kill’d!
Uncomfortable time, why camest thou now
To murder, murder our solemnity?2720
O child! O child! my soul, and not my child!
Dead art thou! Alack! my child is dead;
And with my child my joys are buried.
Romeo and Juliet, Act IV, Scene v lines 2702-2723.

When I played Friar Laurence and the cast and I rehearsed this scene, the actors playing the Nurse and Juliet’s parents were struck by how similar the lines are and worried that these long passages of laments would get tedious to an audience. I realized by looking at the similar lines, the similar words (especially at the ends of lines), and the fact that Friar Laurence interrupts them at the end, led me to believe that these lines are meant to be spoken AT THE SAME TIME. This creates an effect of organized chaos where the actors seem to be wailing and ranting, but are actually speaking a carefully composed quartet of grief. Thus Doescher cleverly mimics Shakespeare’s use of stichomythia to convey Vader and Luke’s physical distance, and complementary feelings at the same time.

3. Parody Lines

The biggest appeal of William Shakespeare’s Star Wars is the fact that it is a parody, and I’ve said for many years that parody and gentle riffing on Shakespeare is a great way to get students to overcome their fear of Shakespeare and engage with him. Students who know Star Wars but don’t know Shakespeare will recognize the familiar characters and plots of the movies and then see how Shakespeare’s language tells the story anew. Similarly, people who know Shakespeare will recognize the way Doescher re-tools famous Shakespeare quotes to give to characters in the Star Wars Universe, like here, where he spoofs the intentionally bad speech of Snug the Joiner and gives it to the Wampa from Empire Strikes Back:

Peter Keavy as Snug the Joyner in “A Midsummer Night’s Dream,” 2017.

In the Educator’s guide, which I’ve attached below, Doescher tells you exactly which lines he has parodied and the plots of the original plays so the students can learn about Shakespeare through these famous speeches. Orson Wells once said that “We sit through Shakespeare in order to recognize the quotations,” and this edition gives us thrilling space battle, wonderful characters, and witty dialogue to keep us entertained while we wait.

Staged moments

As Doescher worked his way through all nine installments of Star Wars, he continued to expand and experiment with his storytelling. There are a couple of moments in “Empire” that work only onstage such as the aforementioned moment of stichomythia after the lightsaber duel, and the scene in Act II, Scene ii where the Imperial Walkers known as AT-ATs actually speak to each other onstage. Like the French in Henry V, it’s interesting to see the battle from the enemy’s point of view, albeit a highly biased one. I won’t reprint it here for copyright reasons, but I will put this funny sketch in as a placeholder:

My Criticism

Although I loved “Verily, A New Hope,” I feel that Doescher didn’t go far enough to adapt the dialogue in interesting ways and play with the stagecraft of Star Wars to make it more distinct from the film and the first installment. My favorite moment of the play was the Wampa speech which was great because it not only parodies one of my favorite speeches in “A Midsummer Night’s Dream, it also made the Wampa attack tonally distinct from the film- the film is tense and grim, while the Wampa speech is funny and charming. I wish Doescher had embraced the parody and silly tone he shows in this speech and applied it more to the rest of the play; we already know Empire is the darkest installment of the series, but that doesn’t mean it needs to be played like that the whole time.

What I think works best in the film is the romantic comedy between Han and Leia; Doescher does a wonderful job pointing out the parallels between Han and Leia and Benedick and Beatrice which is not only fun, but helps Star Wars fans appreciate the comedy of Much Ado About Nothing even more. This is why I’m glad Doescher took painstaking notes on how he parodied Much Ado and other plays in the guide below:

The Education Guide

Doescher’s official website.

Support My podcast

If you enjoyed the accompanying podcast episode to this post, please consider subscribing and donating to help me continue making fun and educational content like this!

Special Discount For My Online Class:

Scan the QR code to see my list of classes.

This Friday is the grand premiere of my new online class: “Shakespeare: The Lost Play,” where you discover who stole Shakespeare’s play. Below is the latest trailer.

Since I want as many people to play as possible, I’m creating a coupon: Get $10 off my class “Shakespeare’s Lost Play Mystery Game” with coupon code HTHES4OXNY10 until May 8, 2023. Get started at https://outschool.com/classes/shakespeares-lost-play-mystery-game-ny9HhlxI and enter the coupon code at checkout.

How Accurate is Hamnet Part II

For Shakespeare’s birthday, I thought I’d re-visit one of my most popular posts, especially since the Royal Shakespeare Company is celebrating by putting on an adaptation of Maggie O’Farrell’s novel Hamnet:

https://www.theguardian.com/stage/2023/apr/02/hamnet-on-stage-maggie-ofarrell-and-lolita-chakrabarti-on-adapting-the-hit-novel-for-the-rsc

RSC video of the first day of rehearsals for Hamnet

Biography of Hamnet

Just like his famous father, we know very little about the life of Hamnet Shakespeare. Since infant mortality rates were high, we don’t know his exact birthday, only that he was baptized on February 2nd, 1582. Like most 11-year old boys, he probably had started going to school at the King Edward Grammer School, the same as his father. This means he spent long hours away from his parents learning to read and write in Latin and Greek. When he was home, he lived with his mother, his two sisters, and his grandparents in the house of Henley Street.

https://www.kes.net/about-us/history-of-the-school/

O’Farrel portrays the boy Hamnet as sensitive and somewhat lonely, which makes sense, since he probably didn’t see his father for long periods of the year; Will Shakespeare spent much of the year writing, going on tour, and performing at the Globe- he commuted from London to Stratford for most of the year. He probably only came around during Lent, Christmas, and times of plague when the theaters were closed.

1589-1596

Never mind what I know. You must go.” She pushes at his chest, putting air and space between them, feeling his arms slide off her, disentangling them. His face is crumpled, tense, uncertain. She smiles at him, drawing in breath. “I won’t say goodbye,” she says, keeping her voice steady. “Neither will I.” “I won’t watch you walk away.” “I’ll walk backwards,” he says, backing away, “so I can keep you in my sights.” “All the way to London?” “If I have to.” She laughs. “You’ll fall into a ditch. You’ll crash into a cart.” “So be it.

O’Farrell
Hollar’s panorama of London, 1647

The novel portrays Anne Shakespeare realizing that her husband is stifled and unhappy living with his parents in Stratford, and so she suggests to his father that he go to London to ‘expand the family business,’ though in reality, she wants him to go to make his fortune and find more fulfilling work. Scholars have wondered for years how Shakespeare got his start in theater- as a man with children he was legally unable to become an apprentice, and as a glover’s son from Stratford, he didn’t know anyone in London. O’Farrell solves the mystery by making him start out as a costume maker and mender for a theater company, who later became a writer and actor.

This idea of Shakespeare starting out as the company’s glove mender actually has some historical merit- records from the time confirm that many playwrights and actors were also local artisans. Men like John Webster, Richard Tarlton, Edward Kyneston, and even Richard Burbage were skilled drapers, textile merchants, haberdashers (men’s tailors) and ( like the Bottom in “A Midsummer Night’s Dream,”) some of these men were weavers-turned actors (Source: Anna Gonzales) So it’s entirely possible that Shakespeare started in London by selling gloves to theaters, before selling his plays.

When Will moved to London, he lived in a number of locations throughout the city, probably because it wasn’t a safe place. Theaters were located in the same districts as bear baiting and brothels, so Will probably had to move to get away from bad neighborhoods, as this video from The History Squad illustrates:

https://www.shakespeare.org.uk/explore-shakespeare/shakespedia/william-shakespeare/william-shakespeares-family/hamnet-shakespeare/

Gloves

A glover will only ever want the skin, the surface, the outer layer. Everything else is useless, an inconvenience, an unnecessary mess. She thinks of the private cruelty behind something as beautiful and perfect as a glove.

Hamnet

https://www.shakespeare.org.uk/explore-shakespeare/blogs/shakespeare-100-objects-pair-gloves/

Almost immediately after Will leaves, Anne is full of remorse. She knows his work in London will consume him and his success will make the distance between him and her even greater.

She walks back, more slowly, the way she came. How odd it feels, to move along the same streets, the route in reverse, like inking over old words, her feet the quill, going back over work, rewriting, erasing. Partings are strange. It seems so simple: one minute ago, four, five, he was here, at her side; now, he is gone. She was with him; she is alone. She feels exposed, chill, peeled like an onion.

The Plague

He wants to tear down the sky, he wants to rip every blossom from that tree, he wishes to take a burning branch and drive that pink-clad girl and her nag over a cliff, just to be rid of them, to clear them all out of his way. So many miles, so much road stands between him and his child, and so few hours left.

Hamnet

As I’ve said in previous posts, Shakespeare survived three epidemics of Plague; one in 1563, (before he was born), one in 1593, and one in 1603. In O’Farell’s novel, the germs that kill Hamnet came not from a massive outbreak, but a few germs that were transported in a box that his sister had the misfortune of opening. This frightful passage shows the grim tenacity and eve-present fear that, while England expanded and became more interconnected with the world, it also brought death and disease to and from the rest of Europe.

In the book, the plague germs that infect Judith and later Hamnet, lie inside a box with some glass beads that the Shakespeare’s ordered from Italy to decorate a pair of fancy gloves. As this video from National Geographic shows, trade routs then as now are prime spreaders of disease and even one ship that slips by can turn any box of goods into a Pandora’s Box, waiting for a poor unsuspecting girl like Judith to release it unto the world.

Hamnet’s Death

He can feel Death in the room, hovering in the shadows, over there beside the door, head averted, but watching all the same, always watching. It is waiting, biding its time. It will slide forward on skinless feet, with breath of damp ashes, to take her, to clasp her in its cold embrace, and he, Hamnet, will not be able to wrest her free.

Hamnet
Burial Registry of Hamnet Shakespeare

In the novel, Hamnet somehow takes the plague away from his sister and dies in her place. Though it is hardly conclusive, I do find it interesting that Shakespeare stopped writing comedies about twins for another four years after Hamnet’s death, until he wrote Twelfth Night, which unlike earlier comedies like The Comedy of Errors, has a pair of twins mourning each other’s apparent death. They seem to share one soul, and one tries to resurrect the other, like Viola mourning her brother by, (in a sense), becoming her brother.

What should I do in Ilyria? My brother is in Elysium

Viola- “Twelfth Night”, Act I, Scene ii.

ELIZABETHAN FUNERAL CUSTOMS

In the book, Anne makes a winding sheet for her son. This was a cloth of linen or wool that was wrapped around dead bodies, since at the time, coffins were re-used. This must have been a somber and deeply upsetting activity for Anne.

J4W9B7 Woodcut Woman Spinning

As this quote from “The Evolution of the English Shroud” illustrates, the act of making a winding sheet was a sort of sad family responsibility, a way of ensuring that your loved ones die with dignity, and Anne clearly takes the task of making one very seriously.

The 16th-century shroud for the poor and lower middle classes was a large sheet that was gathered at the head and feet, and tied in knots at both ends, covering every part of the body. It resembled earlier Medieval practices and was a functional, yet modest way of preserving the deceased’s dignity. It was also economical, with very little cost involved, as the burial sheet was usually taken from the family home.  At this point, linens dominated as the material of choice; after all, it was a biblical tradition as Jesus was wrapped in a linen cloth. Linen was also considered more fashionable than wool.

Coffin Works Archive

The Aftermath Of Hamnet’s Death (Spoilers)

The Shakespeares in the 2011 film “All Is True,” starring Kenneth Branaugh as Will and Judy Dench as Anne Hathaway.

She discovers that it is possible to cry all day and all night. That there are many different ways to cry: the sudden outpouring of tears, the deep, racking sobs, the soundless and endless leaking of water from the eyes. That sore skin around the eyes may be treated with oil infused with a tincture of eyebright and chamomile. That it is possible to comfort your daughters with assurances about places in Heaven and eternal joy and how they may all be reunited after death and how he will be waiting for them, while not believing any of it. That people don’t always know what to say to a woman whose child has died. That some will cross the street to avoid her merely because of this. That people not considered to be good friends will come, without warning, to the fore, will leave bread and cakes on your sill, will say a kind and apt word to you after church, will ruffle Judith’s hair and pinch her wan cheek.

The Women of Hamnet

The most unique thing about this novel is how it shows the interdependence of women in Elizabethan society. Since Shakespeare spends most of the novel away from Anne, her support system mostly comes from Will’s mother Mary, as well as Anne’s daughters, her sister, and all the other women of the town. Nowadays we do most of our socialization online and barely know our own neighbors, but in the 1590s, especially for women, community was a way of building strength where women got through things like childbirth, loss, the managing of households, and many other difficulties through their relationships with other women. This video below shows the kinds of home remedies that women would share and later write down during the Tudor period:

Other Mysteries Solved


Once Hamnet dies, Will buys her a new house, New Place so she isn’t forced to live with his parents and no longer has to live in the house where her son died. But Will’s success comes with a price- he still has to leave for London. he offers to move them there but Agnes won’t hear of it. This solves the riddle of why Shakespeare commuted between town and country for his entire career- she knows the plague that took her son literally came from London, and she won’t risk losing her daughter as well. She probably also sees London like another woman that took her husband away as well, and therefore refuses to look it in the face.

It is no matter,” she pants, as they struggle there, beside the guzzling swine. “I know. You are caught by that place, like a hooked fish.” “What place? You mean London?” “No, the place in your head. I saw it once, a long time ago, a whole country in there, a landscape. You have gone to that place and it is now more real to you than anywhere else. Nothing can keep you from it. Not even the death of your own child. I see this,” she says to him, as he binds her wrists together with one of his hands, reaching down for the bag at his feet with the other. “Don’t think I don’t.”

O’Farrell, Hamnet.

The Shakespeares’ Marriage after Hamnet

I mean’, he says, ‘that I don´t think you have any idea what it is like to be married to someone like you.’
‘Like me?’
‘Someone who knows everything about you, before you even know it yourself. Someone who can just loo at you and divine your deepest secrets, just with a glance. Someone who can tell what you are about to say- and what you might not- before you say it. It is’ he says, ‘both a joy and a curse.

Hamnet

The ugly truth that O’Farrell highlights in Hamnet is that it must have been very hard for the Shakespeares to endure Hamnet’s death, especially since Will was probably not there when it happened, and probably didn’t stay around long after burying his son. It must have been catastrophic on his marriage, sort of like this tragic moment in the musical Hamilton, where the couple mourns the loss of their son, who died in a duel trying to defend his father’s honor.

Agnes is a woman broken into pieces, crumbled and scattered around. She would not be surprised to look down, one of these days, and see a foot over in the corner, an arm left on the ground, a hand dropped to the floor. Her daughters are the same. Susanna’s face is set, her brows lowered in something like anger. Judith just cries, on and on, silently; the tears leak from her and will, it seems, never stop. — How were they to know that Hamnet was the pin holding them together? That without him they would all fragment and fall apart, like a cup shattered on the floor?

Maggie O’Farrell, Hamnet

The Second Best Bed mystery

Though Anne is angry at Will for a while, she does eventually forgive him, as evidenced by another solved historical mystery. In Shakespeare’s will he gives his wife “My second-best bed, with the furniture,” which O’Farell explains, is their marriage bed. The best bed was the one they gave to guests and was therefore newer. In the book, Will offers to replace it after Hamnet dies, but Anne won’t hear of it; although she partially blames Will for Hamnet’s death, she still loves him and her love is stronger than her grief, as is her love for her surviving daughters.

Sa Mere Avec Ses Deux Enfants A La Tombe Du Pere. / The Mother With Her Two Children at the Tomb of Her Father by Pierre Auguste Cot, 1870.

What is the word, Judith asks her mother, for someone who was a twin but is no longer a twin?
Her mother, dipping a folded, doubled wick into heated tallow, pauses, but doesn’t turn around.
If you were a wife, Judith continues, and your husband dies, then you are a widow. And if its parents die, a child becomes an orphan. But what is the word for what I am?
I don’t know, her mother says.
Judith watches the liquid slide off the ends of the wicks, into the bowl below.
Maybe there isn’t one, she suggests.
Maybe not, says her mother

Raising the Dead

Aran Murphy in the Abbey Theater’s production of Hamnet, a play not based on O’Farell’s novel.

At the end of the book, Shakespeare plays the Ghost of Hamlet’s father, and writes Hamlet as a tribute to his late son. We don’t know for a fact that the real William Shakespeare did this but Stratford legend says that Shakespeare played the Ghost of Hamlet’s father onstage, and this has captivated the imagination of authors and scholars alike. In any case, as Stephen Greenblatt says in his book Will In The World, Shakespeare’s father’s health faded around the same time that he wrote Hamlet. it must have been hard for Shakespeare to write a name that was one letter away from his son’s over and over again. Hamlet is Shakespeare’s longest play, and the titular character has over 40% of the dialogue, so it must have been haunting at the very least for Shakespeare to have to write his son’s name nearly 4,000 times.

Whatever he determined at the time, Shakespeare must have still
   been brooding in late 1600 and early 1601, when he sat down to
   write a tragedy whose doomed hero bore the name of his dead son.
   His thoughts may have been intensified by news that his elderly
   father was seriously ill back in Stratford, for the thought of his
   father's death is deeply woven into the play. And the death of his
   son and the impending death of his father--a crisis of mourning
   and memory--could have caused a psychic disturbance that helps to
   explain the explosive power and inwardness of Hamlet. 
Greenblatt,
2004, p. 8)

In the book, Anne secretly goes to London to see Hamlet onstage and is overcome with emotion. Not only does Will play a ghost as tribute to his dying father, not only does he put his son’s name onstage, he directs the actor playing Hamlet to affect his own son’s mannerisms and gestures, to use theater to bring his son back from the dead. Anne is both appalled and moved by this act- Hamnet is dead, but his story is now immortal.

O’ Farrell has done a fantastic job of taking what little we know about the Shakespeare’s lives, infusing them with some clever inferences from the plays of Will Shakespeare, and finally fleshing them out with her own Shakespearean knowledge of the human heart- how it feels to bury someone, how it feels to go through trauma and what it’s like to be part of a family and to truly love someone, even though they often fail to properly love you back. As the end of the book implies, maybe Will didn’t intend to immortalize his son and share his powers of theatrical resurrection with the world, maybe this was just his way of apologizing to the love of his life. To try to make amends for the time he lost and to express a wish that he could give her son back to her, which in a way, he does:

Hamlet, here, on this stage, is two people, the young man, alive, and the father, dead. He is both alive and dead. Her husband has brought him back to life, in the only way he can. As the ghost talks, she sees that her husband, in writing this, in taking the role of the ghost, has changed places with his son. He has taken his son’s death and made it his own; he has put himself in death’s clutches, resurrecting the boy in his place. “O horrible! O horrible! Most horrible!” murmurs her husband’s ghoulish voice, recalling the agony of his death.

O’Farrell, “Hamnet”

References

Journals

Bray, Peter. “Men, loss and spiritual emergency: Shakespeare, the death of Hamnet and the making of Hamlet.” Journal of Men, Masculinities and Spirituality, vol. 2, no. 2, June 2008, pp. 95+. Gale Literature Resource Center, link.gale.com/apps/doc/A189052376/LitRC?u=pl9286&sid=bookmark-LitRC&xid=ea79f235. Accessed 20 Apr. 2023.

Period Documents

Document-specific information
Creator: Holy Trinity Church, Stratford-upon-Avon
Title: Parish Register of Holy Trinity Church, Stratford-upon-Avon
Date: 1558-1776
Repository: The Shakespeare Birthplace Trust, Stratford-upon-Avon, UK
Call number and opening: DR243/1: Baptismal register, fol. 22v
View online bibliographic record

Web

King Edward Grammar School History: https://www.kes.net/about-us/history-of-the-school/

Shakespeare’s Birthplace Trust- The Second Best Bed: https://www.shakespeare.org.uk/explore-shakespeare/shakespedia/william-shakespeare/second-best-bed/

Coffin Archive.org- The Evolution of the English Shroud: From Single Sheet To Draw-Strings and Sleeves: http://www.archive.coffinworks.org/uncategorised/the-evolution-of-the-english-shroud-from-single-sheet-to-draw-strings-and-sleeves/