I think I speak for most people when I say that when we first think of Shakespeare, aside from a few famous lines, and an image of a balding middle-aged man in a ruff, what usually comes into our heads are the haunting chords of this song:
This song has become the quintessential Elizabethan song, and the one we most readily associate with Shakespeare himself, but why? Even odder, why has this song, which as you will soon discover, is not exactly children-appropriate, has lent its tune to a popular Christmas carol?
Part 1: Birth of a ballad:
The popular myth is that this song was composed by King Henry the Eight himself, in his attempts to woo Anne Boleyn, his future second wife, future ex-wife, and mother to his daughter Queen Elizabeth I. As you can see in the photo of Natalie Portman in The Other Boleyn Girl, this myth has even extended to how we see Anne Boleyn in popular culture. The character Anne Boleyn even a reference to it in the musical “Six” in the video below. However, there’s no record that Henry wrote the song; the first published version was registered in 1580 and the text was likely written in 1566, which was 20 years after King Henry’s death.
Alas, my love, you do me wrong, To cast me off discourteously. For I have loved you well and long, Delighting in your company. Chorus: Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight, Greensleeves was my heart of gold, And who but my lady greensleeves. Your vows you've broken, like my heart, Oh, why did you so enrapture me? Now I remain in a world apart But my heart remains in captivity. chorus I have been ready at your hand, To grant whatever you would crave, I have both wagered life and land, Your love and good-will for to have. chorus If you intend thus to disdain, It does the more enrapture me, And even so, I still remain A lover in captivity. chorus My men were clothed all in green, And they did ever wait on thee; All this was gallant to be seen, And yet thou wouldst not love me. chorus Thou couldst desire no earthly thing, but still thou hadst it readily. Thy music still to play and sing; And yet thou wouldst not love me. chorus Well, I will pray to God on high, that thou my constancy mayst see, And that yet once before I die, Thou wilt vouchsafe to love me. chorus Ah, Greensleeves, now farewell, adieu, To God I pray to prosper thee, For I am still thy lover true, Come once again and love me.
Greensleeves is a ballad- a kind of traditional poetry that usually tells a sad story and follows a specific rhyme scheme. You’ll notice that not every line ends in a rhyme, which is part of the structure of the ballad. Ballads were published in collections and distributed among the countryside. Shakespeare actually dramatizes peddlers who sold ballads like Autolychus in The Winter’s Tale, who sold ballads for country folk to sing- a sort of 16th century Spotify:
Clown. What hast here? ballads? Mopsa. Pray now, buy some: I love a ballad in print o'2145 life, for then we are sure they are true. Autolycus. Here's one to a very doleful tune, how a usurer's wife was brought to bed of twenty money-bags at a burthen and how she longed to eat adders' heads and toads carbonadoed.2150 Mopsa. Is it true, think you? Autolycus. Very true, and but a month old. Dorcas. Bless me from marrying a usurer! Autolycus. Here's the midwife's name to't, one Mistress Tale-porter, and five or six honest wives that were2155 present. Why should I carry lies abroad? Mopsa. Pray you now, buy it. Clown. Come on, lay it by: and let's first see moe ballads; we'll buy the other things anon. Autolycus. Here's another ballad of a fish, that appeared upon2160 the coast on Wednesday the four-score of April, forty thousand fathom above water, and sung this ballad against the hard hearts of maids: it was thought she was a woman and was turned into a cold fish for she would not exchange flesh with one that2165 loved her: the ballad is very pitiful and as true. Dorcas. Is it true too, think you? Autolycus. Five justices' hands at it, and witnesses more than my pack will hold. Clown. Lay it by too: another.2170 Autolycus. This is a merry ballad, but a very pretty one. Mopsa. Let's have some merry ones. Autolycus. Why, this is a passing merry one and goes to the tune of 'Two maids wooing a man:' there's scarce a maid westward but she sings it; 'tis in2175 request, I can tell you. Mopsa. We can both sing it: if thou'lt bear a part, thou shalt hear; 'tis in three parts. Dorcas. We had the tune on't a month ago.
The maid and her green gown
During the period that the song was composed and the lyrics written, the sleeves of a ladies gown were detachable, fastened to the gown with laces. This meant that one pair of sleeves could be worn with a number of different gowns. The Lady Greensleeves in the song is inspired from the last line of the chorus “And who but my Lady Greensleeves”.
As the quote and the images above indicate, sleaves were detachable and interchangeable in this period, which means men could give them as gifts. One reason why I think the myth that this song is about Anne Boleyn endures is the fact that the lyrics mention several rich gifts that the male speaker of the song gives his indifferent beloved. It’s tempting to imagine Henry showering Anne with gifts as he attempts to make her his mistress and later his queen. This is also why the musical Six designed the costume of Anne Boleyn to have green cuffs.
The colour green stands here as a verbal and visual symbol of fecundity, so to think of a literal gown of green is a misunderstanding: ‘wearing the gown of green’ is a euphemism for the amorous act performed lying down on grass; and ‘winning the gown of green’ is a euphemism for becoming pregnant. This is the late 18th century and mid 19th century, and the cultural currency of words and phrases changes over time.https://earlymusicmuse.com/greensleeves1of3mythology/
Part 2: Greensleeves in Shakespeare
but [his words] do no more adhere“Merry Wives of Windsor,” Act II, Scene i.
and keep place together than the Hundredth Psalm to
the tune of ‘Green Sleeves.
Why do we associate this song with Shakespeare? Partially it has to do with the construction of the poem. Greensleeves is written in iambic pentameter– Shakespeare’s most frequently used form of poetry. In addition, as you can see from the reprint of the title page, Greensleeves is referred to as a sonnet, and Shakespeare was famous for his sonnets. For the record, the song is not a sonnet- a sonnet is 14 lines long and Greensleeves is 18 lines.
Crafting the carol
The words of “What Child Is This?” came from poet/ author William Chatterton Dix in 1865. According to
Stories of the Great Christmas Carols by June C. Montgomery and Kenon D. Renfrow, Dix wrote the lyrics as a poem called “The Manger Throne.” It’s unknown who chose to set the poem to “Greensleeves” but according to Montgomery and Renfrow, it was probably composer John Stainer, who is listed as the arranger of the carol in the first published edition of 1871.
1. What Child is this who, laid to rest On Mary's lap is sleeping? Whom Angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping? This, this is Christ the King, Whom shepherds guard and Angels sing; Haste, haste, to bring Him laud, The Babe, the Son of Mary. 2. Why lies He in such mean estate, Where ox and ass are feeding? Good Christians, fear, for sinners here The silent Word is pleading. Nails, spear shall pierce Him through, The cross be borne for me, for you. Hail, hail the Word made flesh, The Babe, the Son of Mary. 3. So bring Him incense, gold and myrrh, Come peasant, king to own Him; The King of kings salvation brings, Let loving hearts enthrone Him. Raise, raise a song on high, The Virgin sings her lullaby. Joy, joy for Christ is born, The Babe, the Son of Mary. It's likely that the popularity of the Christmas carol helped keep the tune alive, and then with the interest of folk songs in the 20th century helped generate interest in the tune itself. Since Greensleeves became the most popular 16th century song, it makes sense that it became associated with the most famous 16th century poet, and the most famously disasterous 16th century royal couple.