For today’s post, enjoy this post I wrote for the Shakespeare Birthplace Trust about the nature of love and courtship in “Much Ado About Nothing.”
Enjoy!
For today’s post, enjoy this post I wrote for the Shakespeare Birthplace Trust about the nature of love and courtship in “Much Ado About Nothing.”
Enjoy!
I realize Father’s day was last weekend, but I thought I’d like to cap off that week of posts with one final insight into Shakespearean fathers, only today they won’t be fictional! Today I’ll be sharing with you some details from the lives of William Shakespeare and his father, John Shakespeare. We’ve been talking about good, bad, and dad dads, so after reading this post, what do you think- were these men good fathers, or not?
-Bio of John Shakespeare c1530—to 1601
Ancestry-



-Bio of William Shakespeare as a Father 1564-1616.

Roger Dunn BA
Wedding Bells In 1582, Will married Anne Hathaway (not the Oscar winning actress from Les Miserables, although that one has shown some love for Shakespeare too. Based on the timeline, it’s very likely that Anne was already pregnant when William married her. Some claim that the Bard was basically in a “shotgun” marriage, but nobody has proven otherwise. We do know that he wrote a sonnet to her on their wedding day, click here to read it!

http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00144940209597737?journalCode=vexp20

Will clearly loved his daughters, especially his daughter Susanna. His last 5 plays were about fathers trying their best to improve their daughter’s lives. In his will he gave his daughter Susannah 100 pounds of English money, as well as a dowry To his other daughter Judith he left 30 pounds, all of his silver, and permitted her to live in one of his houses on Henley street.
FMI:
So that ends my posts on Shakespeare and Father’s Day. Stay tuned for another post about a very interesting holiday!

What’s the best Shakespeare edition to read? You may not know it, but all of Shakespeare’s plays are contained in just one little book that has been printed and re-printed for 400 years. Today you can find thousands of different versions of Shakespeare for your needs as a student, scholar, or just regular Shakespeare fan, and today I’m here to guide you through some of the most popular! Let’s take a look!
A Little Background:

During Shakespeare’s lifetime, he wrote his plays just for his company to perform. The scripts were distributed among the cast as little rolls of paper that had each actor’s part written on it (this is why an actor’s part is sometimes called his “role”). Sometimes the plays were published when the company wanted to make a little extra money, but they weren’t exactly best-sellers. After Shakespeare died, two actors from his company, John Hemmings and Henry Condell, decided to preserve Shakespeare’s work for all time, printing his plays in a beautiful book called Shakespeare’s First Folio in the year 1623. This book helped preserve 36 of Shakespeare’s plays, 17 of which were never printed before, and would have been lost forever if Hemmings and Condell hadn’t preserved them.
Today some purists say that the only way to read Shakespeare is by reading a facsimile of the First Folio, because it preserves Shakespeare’s original spelling, his stage directions, and the natural integrity of the verse form because of the way it’s printed on the page. To be honest, I see the merit in this, but only for actors and scholars who often need every clue in the text to inspire them to construct creative and inventive interpretations of Shakespeare’s work. However, for first time readers I recommend a modern edition, since the Folio has very few stage directions, and no standard spelling or punctuation, making it very hard to understand. Shakespeare is hard enough to read without love being spelled “loove” all the time.
Shakespeare in modern type by Neil Freeman. These editions are the kind i
mentioned earlier, the ones for Shakespeare Fundamentalists. These are the people who believe Shakespeare left clues for performance in every line, every punctuation mark, and every change in verse. I don’t dispute this view, but I also can’t fully support it because it encourages actors and directors to become slaves to iambic and to never deviate from the rigid construction of Shakespeare’s verse, even if they have a creative reason not to. Even classical musicians must be allowed some form of improvisation. Actors should have the same liberty to interpret the text as they see fit. You can rent or purchase individual versions of the Freeman Folio texts, or purchase the full version of the First Folio in modern type. For sample pages, click here: https://books.google.com/books?.

The Arden Shakespeare– For over 100 years, this edition has been a favorite of scholars and actors alike. It focuses on the world of Shakespeare to help you understand the characters by detailing the interpretations directors have favored for the last 400 years. The Arden edition has excellent notes and is great for college students and honors high schoolers. http://www.bloomsbury.com/us/academic/academic-subjects/drama-and-performance-studies/the-arden-shakespeare/
The Norton Shakespeare- This version is a more academic version with great notes by the venerated Steven Greenblatt of Harvard University. It focuses on the world of Shakespeare with notes about Elizabethan society, history, poetry, and mythology. I would recommend it for college students and adult readers.
Click here to sample some of this edition: https://books.google.com/books?id=2

The Folger Shakespeare- Edited by the premiere Shakespeare scholarship institution in America: The Folger Shakespeare Libary, this version has very clear and simple explanations for what the characters are saying and has lots of pictures and notes. This version is excellent for high schoolers and is one of the standards in most school districts. Click here to sample some of their work. Be sure to also check out the Folger’s website! http://www.folger.edu/

The Penguin Shakespeare– this is probably the cheapest version of Shakespeare. It has a glossary and a few notes, but not as many pictures and clever editor’s notes as the Folger. http://www.amazon.com/s/?ie=UTF8&keywords=shakespeare+penguin+books&tag=googhydr-

No-Fear Shakespeare- As I’ve said before, this edition is fundamentally flawed, and I don’t recommend it to anyone. It purports itself to be a “translation” of Shakespeare, when in fact it’s just a loose paraphrase. I don’t agree with most of the choices that the editors put in these editions, and I think it dumbs down Shakespeare too much. In addition, I reject the concept that the plays need a translation- they were written in English, and purporting that a student needs a translation of Shakespeare just makes him or her dependent on this edition and still assume that they cannot understand Shakespeare’s text. So once again, I don’t recommend this version, but if you’d like to check it out, here’s a link below: https://books.google.com/books?

The Sourcebook Shakespeare– This is my favorite version of Shakespeare to study. They are probably too expensive to use in a classroom, but they really are worth it for a Shakespeare appreciation class. Not only do they have tons of notes and a really reader-friendly layout, each edition also contains a CD with up to 30 scenes and speeches from Shakespearean productions dating back 100 years! These editions focus specifically on how directors and actors have taken the same plays and interpreted them in new and interesting ways. In my view, this combination of reading and listening is one of the purest ways to demonstrate Shakespeare’s versatility, and why we keep reading him today. The same company is also developing versions for iPad to make the experience even more interactive: http://www.sourcebooks.com/blog/
Filthy Shakespeare- To be honest, this version is really more of a dictionary of naughty topics Shakespeare explored about in his plays, and is really just for entertainment purposes, but I thought I’d mention it anyway. I should of course mention that this version is not for children since it has lots of adult language. Click here for a sample: https://books.google.com/books?id=E523EogqB84C
Thanks for reading this post. If you’d like to learn more about the issues of editing and adapting Shakespeare, check out The Struggle For Shakespeare’s Text by Gabriel Egan. Let me know how you liked this post! I’m also planning on creating a series of audio interpretations of Shakespeare. Stay tuned!
Play review: William Shakespeare’s Star Wars
Since Monday was May the Fourth, and since I got some encouraging comments about the previous post, I’m happy to review one of the most interesting Shakespeare spin-offs I’ve ever encountered: William Shakespeare’s Star Wars by Ian Doescher. For those of you who haven’t heard of this play, it’s basically the script of Star Wars put into Shakespearean verse. The writer clearly loves both Shakespeare and Star Wars, and puts lots of cheeky Shakespearean references in the text, such as Luke Skywalker parodying Hamlet as he steals a Stormtrooper’s uniform and Yorrick-like, holds up the helmet to his face:

“Alas poor Stormtrooper, I knew ye not,” (Doescher IV, vi, 1) The play lends itself perfectly for performance in an Elizabethan playhouse with its sparse stage directions and an Elizabethan chorus that comments on the action and tells the audience whenever action occurs offstage, such as when the Death Star gunners prepare their mighty laser to destroy the planet Alderon. I certainly got a kick out of reading this play since I too am a huge Shakespeare/ Star Wars fan. However, since this blog is meant to help us learn and appreciate Shakespeare, the question is, does this play have any value to Shakespearean students? At first I wasn’t sure, but now I say yes!
Before I read the play, I was a little apprehensive as I’ve seen Shakespearean gimmicks fall flat before; I once saw a dreadful production of Macbeth where the whole cast was made up to look like zombies for absolutely no purpose except to cash in on the zombie fad. So at first, I wondered, “Why bother translate Star Wars into Shakespearean language”? As I read on though, I realized what the author had done was give readers a rare glimpse into how Shakespeare himself wrote.
This helps prove one thing I’ve always felt about teaching Shakespeare- parody and gentle satire are a great way to deconstruct his plays into something a little easier to grasp. As I said before, Doescher’s play is full of tiny bite-size portions of real Shakespearean dialogue that allow you to digest some of The Bard’s most famous lines. Also, he’s following the same ‘recipe’ Shakespeare used in his plays and speeches, so I’m going to deconstruct some of the Shakespearean elements that Doescher employed to concoct this Shakespeare/Sci-fi classic hybrid. I’ll focus on the first play in the series: Verily A New Hope, but you can find these components in all of the plays in the Star Wars Saga.
“ In time so long ago begins our play,
In star-crossed galaxy far, far away.”
Doescher’s time-consuming process of translating a prose movie script into blank verse poetry is exactly Shakespeare did when he wrote his plays, only instead of movie scripts, he took the chronicles of English history to become Hamlet, Macbeth, Lear, and many others. With all the work involved in crafting poetry like this, it’s no wonder he didn’t have time to think up an original story!

I turn to thee, thou rebel. Aye, I lift
Thy head above my own. Thou canst now choose
To keep thy secrets lock’d safe in that head
Or else to keep thy head, and thus thy life (Doescher I, ii 6-10).
This passage explains to the reader or playgoer that Vader has lifted the man over his head, (demonstrating his cruelty and his strength), and subtly plays on the fact that Vader is looking at his head, wants the knowledge in his head, and will crush his head if the Rebel doesn’t cooperate. Shakespeare’s Richard III makes a similar threat: “Villain, set down the corpse, or by St. Paul, I’ll make a corpse of him that disobeys!”
OWEN: Wilt thou here in the desert yet desert? Tis only one more season.
LUKE: Now cracks a hopeful heart, when by the land,
A man’s ambitions firmly grounded are:
So shall a bird ne’er learn to fly or soar
When wings are clipp’d by crops and roots and soil.
It’s really very clever the way Doescher mimicks Shakespeare’s wordplay here. Luke is like a bird because he’s a pilot and longs to fly. Owen is a farmer on a desert and is worried about Luke deserting him. We get a clear picture of their relationship from this scene.
Now mark thee well, good viewer, what you see,
The creatures gather round the central bar
While hammerheads and hornéd monsters talk.
A band composed of aliens bizarre:
This is the great cantina- thou may’st gawk! (III, I, 45-49).
You can see how, unlike a narrator who would just tell you there are a bunch of aliens here, the Chorus describes the sights and sounds of the bar so you can imagine it yourself. The Chorus in Shakespeare’s Henry the Fifth explicitly states that the audience needs to use their imagination to fill out the story of Henry’s conquest of France.
In Shakespeare’s Star Wars, Luke and Vader have the most soliloquis and with good reason- they have the most complicated emotional journeys- Luke goes from a simple farmboy from Tatooine to a Jedi Knight, while Vader goes from a Jedi to a Sith to a father. Shakespeare’s greatest power is his ability to put complex emotional journeys like these into speeches that the characters share right with us. I loved both these speeches too much to choose, so I’m going to talk about of both. The first is a soliloquy Vader speaks after he kills the Rebel leader:
And so another dies by my own hand,
This hand, which now encas’d in blackness is
O that the fingers of this wretched hand
Had not the pain of suffring ever known. Droescher I.ii, 27-30
This speech reminds me very much of Richard III, one of Shakespeare’s greatest villains. Richard, like Vader, has his life story told in 6 installments where he slowly becomes an evil mastermind. The images of this speech conjure up parts of Vader’s life story: how he lost his hand in Episode II and now has a robotic hand in a black glove. The speech also conjures the fact that his master the Emperor is able to shoot lightning from his hands, and of course, how Vader himself is able to kill by merely gesturing with his hand. Richard has a speech where he talks about all the people he’s killed to become king, and how he now has to kill even more to stay king:

I must be married to my brother’s daughter,
Or else my kingdom stands on brittle glass.
Murder her brothers, and then marry her!
Uncertain way of gain! But I am in
So far in blood that sin will pluck on sin:
Tear-falling pity dwells not in this eye (Richard III, Act IV, Scene i)
Luke has another speech where he talks about his destiny staring at the twin suns of Tatooine, but I won’t spoil that one for you! Needless to say, it’s awesome. I bring it up because In the movie, it was John Williams’ job to literally underscore Luke’s emotions as the music swelled. Shakespeare’s gift on the other hand was to put powerful emotions and thoughts into carefully composed soliloquys that sound like music when spoken well.
So as you can see, the author’s loving parody of Shakespeare allows us a rare glimpse of how the Bard wrote; his cleverness at adapting stories, his use of verse, wordplay, metaphor, personification, choruses, and his unique ability to write characters that talk to us as if we were in on their deepest secrets.
By the way, if you’re still unconvinced on this play’s educational value, check out this link to their educational website: http://www.iandoescher.com/wp-content/uploads/2013/08/ShakespeareStarWars_EducatorsGuide.pdf
In honor of Shakespeare’s birthday, I present this post to introduce you to some of the important events in his life and career!
5 Facts You Didn’t Know About Shakespeare


Now, so we don’t get on the wrong foot about Shakespeare, I would like to dispel some oft-perpetuated misconceptions:
Top 5 Lies About Shakespeare

Nice digs, huh?
4. Shakespeare was illiterate. This lie refers to the fact that Shaksespeare’s father signed his name with an X on legal documents, so people assume his father was illiterate, and that his son must have been too. However, Shakespeare’s father was a town official; he didn’t need to write his name on documents. In addition, we have a copy of Shakespeare’s will with his own signature on it.
Pretty good evidence that he can write, don’t you think?
5. Shakespeare never wrote any of his plays Here it is, the biggest, most bloated lie of all. Hundreds of books, and millions of words have been wasted on this tired conspiracy theory, most recently in the form of a film called Annonymous. Every argument against Shakespeare as author of the plays that bear his name has been disputed hundreds of times by reputable scholars and yet, this terrible lie just won’t bite the dust. I know I can’t convince every conspiracy nut out there, but I can present a few bits of hard evidence to help all normal thinking persons to make up their minds.
Evidence that supports Shakespeare as the author of the plays he’s credited with writing:

This document lists all the plays Shakespeare’s company performed for the king that Christmas , as well as the playwright’s names. In the right column Shakespeare (spelled Shaxberd by a careless clerk) is credited as the author of Measure for Measure, Henry the Fifth, andComedy of Errors, among others. This proves he was a writer who wrote plays for the company he said he did, and that the king himself paid him to do it. It takes a tremendous amount of conspiracy hocus-pocus to pull the wool over the eyes of an entire court!
I could go on with this hotly debated issue, which has been dissected by scholars far better then me, but let me close by saying that the main argument of the people who don’t believe Shakespeare wrote his own plays is that they believe a guy who wasn’t an educated nobleman couldn’t have written such beautiful and insightful truths about human nature. To this I reply, genius is not constrained by one’s upbringing. I’d say Shakespeare lived a kind of American Dream- going from a middle class boy in a country town to becoming the hot-ticket in London, and then capturing the imagination, “Not of an age, but of all time.”
Happy Birthday Will!
If you want more information about Shakespeare’s life and career, here are some websites to help you out!