The Ides of March

A historical Account

However, the Romans gave way before the good fortune of the man and accepted the bit, and regarding the monarchy as a respite from the evils of the civil wars, they appointed him dictator for life. This was confessedly a tyranny, since the monarchy, besides the element of irresponsibility, now took on that of permanence

Patrick Stewart (Cassius), convinces Brutus (Ian Richardson), to betray Caesar, RSC, 1970

Under these circumstances the multitude turned their thoughts towards Marcus Brutus, who was thought to be a descendant of the elder Brutus on his father’s side, on his mother’s side belonged to the Servilii, another illustrious house, and was a son-in‑law and nephew of Cato. 2 The desires which Brutus felt to attempt of his own accord the abolition of the monarchy were blunted by the favours and honours that he had received from Caesar. 3 For not only had his life been spared at Pharsalus after Pompey’s flight, and the lives of many of his friends at his entreaty, but also he had great credit with Caesar. 4 He had received the most honourable of the praetorships for the current year, and was to be consul three years later, having been preferred to Cassius, who was a rival candidate. 5 For Caesar, as we are told, said that Cassius urged the juster claims to the office, but that for his own part he could not pass Brutus by.105 6 Once, too, when certain persons were actually accusing Brutus to him, the conspiracy being already on foot, Caesar would not heed them, but laying his hand upon his body said to the accusers: “Brutus will wait for this shrivelled skin,”106 implying that Brutus was worthy to rule because of his virtue, but that for the sake of ruling he would not become a thankless villain. 7 Those, however, who  p589 were eager for the change, and fixed their eyes on Brutus alone, or on him first, did not venture to talk with him directly, but by night they covered his praetorial tribune and chair with writings, most of which were of this sort: “Thou art asleep, Brutus,” or, “Thou art not Brutus.”107 8 When Cassius perceived that the ambition of Brutus was somewhat stirred by these things, he was more urgent with him than before, and pricked him on, having himself also some private grounds for hating Caesar; 

So far, perhaps, these things may have happened of their own accord; the place, however, which was the scene of that struggle and murder, and in which the senate was then assembled, since it contained a statue of Pompey and had been dedicated by Pompey as an additional ornament to his  p597 theatre, made it wholly clear that it was the work of some heavenly power which was calling and guiding the action thither.

Well, then, Antony, who was a friend of Caesar’s and a robust man, was detained outside by Brutus Albinus,110 who purposely engaged him in a lengthy conversation; 5 but Caesar went in, and the senate rose in his honour. Some of the partisans of Brutus took their places round the back of Caesar’s chair, while others went to meet him, as though they would support the petition which Tulliusº Cimber presented to Caesar in behalf of his exiled brother, and they joined their entreaties to his and accompanied Caesar up to his chair. 6 But when, after taking his seat, Caesar continued to repulse their petitions, and, as they pressed upon him with greater importunity, began to show anger towards one and another of them, Tullius seized his toga with both hands and pulled it down from his neck. This was the signal for the assault. 7 It was Casca who gave him the first blow with his dagger, in the neck, not a mortal wound, nor even a deep one, for which he was too much confused, as was natural at the beginning of a deed of great daring; so that Caesar turned about, grasped the knife, and held it fast. p599 8 At almost the same instant both cried out, the smitten man in Latin: “Accursed Casca, what does thou?” and the smiter, in Greek, to his brother: “Brother, help!”

9 So the affair began, and those who were not privy to the plot were filled with consternation and horror at what was going on; they dared not fly, nor go to Caesar’s help, nay, nor even utter a word. 10 But those who had prepared themselves for the murder bared each of them his dagger, and Caesar, hemmed in on all sides, whichever way he turned confronting blows of weapons aimed at his face and eyes, driven hither and thither like a wild beast, was entangled in the hands of all; 11 for all had to take part in the sacrifice and taste of the slaughter. Therefore Brutus also gave him one blow in the groin. 12 And it is said by some writers that although Caesar defended himself against the rest and darted this way and that and cried aloud, when he saw that Brutus had drawn his dagger, he pulled his toga down over his head and sank, either by chance or because pushed there by his murderers, against the pedestal on which the statue of Pompey stood. 13

And the pedestal was drenched with his blood, so that one might have thought that Pompey himself was presiding over this vengeance upon his enemy, who now lay prostrate at his feet, quivering from a multitude of wounds. 14 For it is said that he received twenty-three; and many of the conspirators were wounded by one another, as they struggled to plant all those blows in one body.

-Plutarch’s Life Of Caesar

Artwork

Video 📹

Commentary

James Shapiro in his book 1599, addresses the common complaint that in the play that bears his name, Julius Caesar dies halfway through the play and has little time onstage to make a connection with the audience. The play is about tyrananicide, what causes it, what it looks like, and especially its aftermath. In a time when Jesuits and Catholic radicals threatened to assassinate Queen Elizabeth, Shakespeare wrote a powerful story about how fragile government systems can be; how striking the head off Rome leads to anarchy and sometimes tyranny.

Othello and toxic masculinity

I apologize for not spending enough time on black history month this February.

 If I do prove her haggard,

Though that her jesses were my dear heartstrings,

I’ld whistle her off and let her down the wind,

To pray at fortune. Haply, for I am black

Or for I am declined

Into the vale of years,—yet that’s not much—

She’s gone. I am abused; and my relief

Must be to loathe her.

Othello, Act III, Scene iii.

Psychologists say some men expect the worst of everyone, especially women. I would argue that Othello is an example of a man who has been threatened so often, he expects the worst of everyone, especially his wife, and this is why it’s so easy for Iago to manipulate him.

I don’t know what it’s like to be black in 21st century America let alone the trauma of Othello’s life, which was riddled with hardship such as being sold into Slavery, encountering Cannibals, and rising through the ranks of an army that doesn’t quite trust him. But based on the psychology of people who undergo trauma, the text of the play, and some details about Venetian life, I think looking at Othello through the perspective of trauma and toxic masculinity is an illuminating interpretation of the play.

I want to be clear that I am not saying domestic violence is condonable, or that being black has anything to do with abuse. What I am trying to say is that Othello is a play that in my view sheds a light on trauma, PTSD, toxic masculinity, and systemic oppression.

In the book Beyond Anger, psychologist Thomas J. Harbin illustrates just how easily a man can deceive himself with jealousy brought on by his own insecurities.

Angry men often believe that others do not approve of them, or think highly of them so more than likely when you assume you know what another is thinking you will assume that person is thinking negative thoughts about you more garbage yen when you For example and whenever [Othello] notices that his wife is not in a good mood, he asks “What’s wrong with you?” his wife usually says that nothing is wrong but [Othello] assumes that she is not telling the truth, and that she is actually angry with him. He then gets angry because he assumes she is blaming him for something that he didn’t do; the ‘garbage out’ mind reading is also frustrating to those around you friends coworkers and family can see that you are getting angry with them, but they have no idea why.

J. Thomas Harbin, “Beyond Anger,” 2018.

Why might Othello be insecure and angry?

Actor Adrian Lester doesn’t think that the play is about race, but about the trauma of military society and according to Aryanna Thompson of George Washington University, he hoped the audience would see Othello as a soldier, not a black man, when he played the role at the National Theater in 2003, when England and America were engaged in military interventions in Iraq.

Though this interpretation works, I would argue that the exploitation of people of color is very much what the play is about, not just on stage but also in places like the military. “The play’s military context is short-lived, serving mainly as a framework for the intense private wars that follow.  And in this emotional arena, Othello is far less secure.” Maybe Othello’s toxic insecurities come from being seen as disposable by the Venetian upper crust. Like Shylock before him, Othello is an alien in his own country and if he offends anyone, he will be crushed. He is then put in a dangerous situation where the troops have to hurry up and wait for the danger to find them, which is always a recipe for disaster as the clip above shows.

Maybe a lot of black people felt this feeling of cultural disposibility in the 1600s: listen to professor Thompson talk about the way black people were exploited in the Elizabethan and Jacobean era:

If you watched this clip, you might notice that for most of the history of the play, the draw has been seeing white actors ‘rise to the challenge’ of playing a black man. Sadly, Othello the character is not only exploited by characters in his own play,  the role has been exploited as a novelty by theater companies for centuries. My point here is that I see merit to the question of whether or not this play deserves to be performed since from the beginning, it was designed to exploit blackness and the stereotypes of blackness by white actors.


Trauma makes abuse understandable but it doesn’t make it right. The cycle must be broken. Shakespeare’s gift here is to show how toxic masculinity is ultimately self destructive. Plus racial oppression and sexual repression leads everyone into tragedy.

Watch “Caesar Act 3, Scene 2 Analysis” on YouTube

In honor of Black history month, and the impending Ides of March, I’d like to highlight two wonderful black British actors, Ray Fearon and Paterson Joseph, two of the best actors at the Royal Shakespeare Company. In this video, they discuss their interpretation of Act III, Scene ii of Julius Caesar, in a groundbreaking production set in Africa.

The Fashion Is the Fashion 4: The Journey of Romeo and Juliet

I’ve seen four live productions of Romeo and Juliet, (5 if you include West Side Story). I’ve also watched four films (6 if you include West Side Story and Gnomio and Juliet) and one thing that I’ve noticed again and again, and again is that you can tell the whole story of the play with clothing. This is a story about families who are part of opposite factions whose children secretly meet, marry, die, and fuse the families into one, and their clothes can show each step of that journey.

The feud
Nearly every story about a conflict or war uses contrasting colors to show the different factions. Sometimes even real wars become famous for the clothes of the opposing armies. The Revolutionary War between the redcoats and the blue and gold Continentals, the American Civil War between the Rebel Grays and the Yankee Bluebellies. In almost every production I’ve ever seen, the feud in Romeo and Juliet is also demonstrated by the opposing factions wearing distinctive clothing.

Guelphs and Ghibellines - Wikipedia


Historically, warring factions in Itally during the period the original Romeo and Juliet is set, wore distinctive clothes and banners as well. . In this medieval drawing, you can see Italians in the Ghibelline faction, who were loyal to the Holy Roman Empire, fighting the Guelph faction (red cross), who supported the Pope. Powerful families were constantly fighting and taking sides in the Guelf vs. ghibelines conflict in Verona, which might have inspired the Capulet Montegue feud in Romeo and Juliet.


Even the servants of the nobles got roped into these conflicts, and they literally wore their loyalties on their sleeves. The servants wore a kind of uniform or livery to show what household they belonged to. The servants Gregory and Sampson owe their jobs to Lord Capulet, and are willing to fight to protect his honor. Perhaps Shakespeare started the play with these servants to make this distinction very obvious. Here’s a short overview on Italian Liveries from the Metropolitan Museum of Art:

https://www.metmuseum.org/art/collection/search/86582


In 1966, director Franco Zepherelli set a trend with his iconic use of color in his movie. He chose to make the Capulets wear warm tones while the Montegues wore blue and silver. Juliet (Olivia Hussey) wore a gorgeous red dress that made her look youthful, passionate, and lovely, while Tybalt (Michael York), wore red, orange, and black to emphasize his anger, and jealousy (which has been associated for centuries with the color orange). By contrast, the Montagues like Romeo (Leonard Whiting) wore blue, making him look peaceful and cool. These color choices not only clearly indicate who belongs to which contrasting factions, but also help telegraph the character’s personalities. Look at the way these costumes make the two lovers stand out even when they’re surrounded by people at the Capulet ball:

Dance scene from the iconic 1968 film of Romeo and Juliet, directed by Franco Zeffirelli.
Gnomeo & Juliet - Wikipedia
Poster for “Gnomio and Juliet, 2011


Zepherilli’s color choices were most blatantly exploited in the kids film Gnomio and Juliet, where they did away with the names Capulet and Montegue altogether, and just called the two groups of gnomes the Reds and the Blues.

The Dance


To get Romeo and Juliet to meet and fall in love, Shakespeare gives them a dance scene for them to meet and fall in love. He further makes it clear that when they first meet, Romeo is in disguise. The original source Shakespeare used made the dance a carnival ball, (which even today is celebrated in Italy with masks). Most productions today have Romeo wearing a mask or some other costume so that he is not easily recognizable as a Montague. Masks are a big part of Italian culture, especially in Venice during Carnival:


In the 1996 movie, Baz Luhrman creates a bacchanal costume party, where nobody wears masks but the costumes help telegraph important character points. Mercutio is dressed in drag, which not only displays his vibrant personality but also conveniently distracts everyone from the fact that Romeo is at the Capulet party with no mask on.


Capulet is dressed like a Roman emperor, which emphasizes his role as the patriarch of the Capulet family. Juliet (Claire Danes) is dressed as an angel, to emphasize the celestial imagery Shakespeare uses to describe her. Finally, Romeo (Leonardo DiCaprio) is dressed as a crusader knight because of the dialogue in the play when he first meets Juliet:

Romeo. [To JULIET] If I profane with my unworthiest hand
This holy shrine, the gentle fine is this:720
My lips, two blushing pilgrims, ready stand
To smooth that rough touch with a tender kiss.
Juliet. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,725
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Romeo. Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet. Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Romeo. O, then, dear saint, let lips do what hands do;
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.730
Juliet. Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Romeo. Then move not, while my prayer's effect I take.
Thus from my lips, by yours, my sin is purged.
Juliet. Then have my lips the sin that they have took.
Romeo. Sin from thy lips? O trespass sweetly urged!735
Give me my sin again.
Juliet. You kiss by the book. Romeo and Juliet, Act I, Scene V, Lines 719-737.

Notice that Romeo calls Juliet a saint, and later an angel in the famous balcony scene, which explains her costume at the ball. Juliet refers to Romoe as a Pilgrim, which is a cheeky comment on his crusader knight costume. In the Crusades, crusader knights made pilgrimages to the holy land, with the hope that God (and presumably, his angels) would forgive their sins. Romeo’s name even means “Pilgrim.” Luhrman makes clever nods to Shakespeare’s text by dressing Romeo and Juliet in this way, and gives the dialogue a bit of a playful roleplay as the characters make jokes about each other’s costumes- Romeo hopes that he will go on a pilgrimage and that this angel will take his sin with a kiss.


In Gnomio and Juliet, the titular characters meet in a different kind of disguise. Rather than going to a dance with their family, they are both simultaneously trying to sneak into a garden and steal a flower, so they are both wearing black, ninja-inspired outfits. Their black clothing helps them meet and interact without fear of retribution from their parents (since they do not yet know that they are supposed to be enemies. The ninja clothes also establishes that for these two gnomes, love of adventure unites them. Alas though, it doesn’t last; Juliet finds out that Gnomio is a Blue, when they both accidentally fall in a pool, stripping their warpaint off and revealing who they are.

Trailer for “West Side Story,” (2021) directed by Steven Spielberg.


Sometimes the dance shows a fundamental difference between the lovers and the feuding factions. West Side Story is a 20th-century musical that re-imagines the feuding families as juvenile street gangs, who like their Veronese counterparts, wear contrasting colors. The Jets (who represent the Montagues) wear Blue and yellow, while the Sharks (Capulets), wear red and black. The gang members continue wearing these colors on the night of the high school dance, except for Tony and Maria (the Romeo and Juliet analogs). In most productions I’ve seen, (including the 2021 movie), these young lovers wear white throughout the majority of the play, to emphasize the purity of their feelings, and their rejection of violence. Thus, unlike Shakespeare’s version of the story, West Side Story makes the lovers unquestionably purer are more peaceful than Shakespeare’s Romeo and Juliet, and their clothing makes this clear.

Romeo (John Warren), meets Juliet (Alesia Lawson) in the 2010 Ashland University production of “Romeo and Juliet,” directed by Ric Goodwin.

The Merging of the family
(8:30-11:00)


Costume Designer Charlene in the 2006 AU production deliberately had the characters change clothes when they get married. Juliet was wearing the same iconic red dress as Olivia Hussey for the first two acts of the play but then changed into a pale blue gown that matches Romeo. The clothes re-enforce the idea that the marriage represents Romeo and Juliet abandoning their family’s conflicts, and simply showing their true colors.

Two sets of costumes for Juliet in the 2006 Ashland University Production. Pull the slider bar left to see how Juliet’s costume changes from the start of the show to the end.


Another way of getting everyone in the family to subconsciously unite in grief would be to costume everyone wearing black except Romeo and Juliet. At the end of the play, The Capulets are already mourning Juliet, (because she faked her death in Act IV), and the Montegues are already mourning Lady Montegue (who died offstage). Just by these circumstances, everyone could come onstage wearing black, uniting in their grief, which is further solidified when they see their children dead onstage.

Not all productions choose to costume the characters like warring factions, but nevertheless, any theatrical production’s costumes must telegraph something about the characters. In these production slides for a production I worked on in 2012, the costumes reflect the distinct personality of each character and show a class difference between the Montagues and the Capulets.


The 2013 Film: Costumes Done Badly


The 2013 movie is more concerned with showing off the beauty of the actor’s faces, and the literal jewels than the clothes:

Most of the actors and costumes are literally in the dark for most of the film, probably because the film was financed by the Swarofski Crystal company, who literally wanted the film to sparkle. Ultimately, like most jewelry, I thought the film was pretty to look at, but the costumes and cinematography had little utilitarian value. The costumes and visual didn’t tell the story efficiently, but mainly was designed to distract the audience with the beauty of the sets, costumes and the attractive young actors. The only thing I liked was a subtle choice to make Juliet’s mask reminiscent of Medusa, the monster in Greek Myth, who could turn people to stone with a look. I liked that the film was subtly implying that love, at first sight, can be lethal.

Chinese New Year post: China and Shakespeare

Happy Chinese New Year Everyone!

As I said in my “Is Shakespeare Being Cancelled?” post, there is a long tradition of using Shakespeare as the epitome of creative arts, especially in England. For centuries, British imperialists have justified their subjugation of other cultures by claiming that English culture is superior, and Shakespeare became an unknowing cog in the machinery of cultural imperialism.

Since it is pretty much impossible to de-throne Shakespeare, one response that other cultures have used is to elevate their own artists to Shakespearean status. People are already calling Lin-Manuel Miranda the American Shakespeare, and there have been many other Shakespeares around the globe (Feng). Thre’s nothing wrong with this; after all, every culture has its own cultural heroes and they help embody what is important to that culture, which is why it’s fascinating to ponder the question- what makes someone The Chinese Shakespeare?

One other response to cultural imperialism is of course, to reject it, and since its inception, the Communist Party has sought to exclude, belittle, and suppress access to Western imperialist art. Shakespeare was banned during the Cultural Revolution of the 1960s, and even today the Communist Party is quicker to praise Chinese artists as being “Shakespearean,” than to praise Shakespeare directly. Just last year, President Xi Xinping officially declared that poet Tang Xianzu was “The Chinese Shakespeare.”

To be fair, Tang XIanzu was Shakespeare’s contemporary and there are some startling similarities between the themes and ideas expressed by the two poets:

China has produced some wonderful ballets, operas, and poetry so even though the government has suppressed Shakespeare in the past, the Chinese people have expressed a love of Shakespeare for over a century. As early as 1903, Chinese intellectuals started reading and translating Shakespeare and the first Chinese adaptation of Shakspeare was a rhymed ballad version of Romeo and Juliet’s balcony scene written by Deng Yizhe in 1910 (Sun, 1932). Today productions of Shakespeare are very popular in China and Shakespeare has facilitated a fascinating cultural exchange between east and west.

In addition to Chinese students encountering Shakespeare in the classroom, and the popularity of theater productions of Shakespeare in China, there are some fascinating efforts for English and Chinese speaking audiences to use Shakespeare as a bridge to cultural understanding. Right now, plans are underway to build a replica of Shakespeare’s birthplace in the southern Chinese city of Fuzhou. Meanwhile in Stratford Upon Avon, the government of Fuzhou gave a statue of Tang Xianzu to be featured prominently in the garden of the actual Shakespeare birthplace on Henley Street (Woodings).

Professor, Sir Stanley Wells, Honorary President of the Shakespeare Birthplace Trust with Wu Jianchun, Executive Vice Mayor of Fuzhou Municipal Government stand in front of a stature of Shakespeare and Tang Xianzu.

In addition, Royal Shakespeare Company Artistic Director Greg Doran, (former husband of the great RSC actor Antony Sher), has spearheaded a number of outreach projects designed to translate Shakespeare’s The Tempest into a format better suited for theater productions in China. The final show, which premiered in 2018, was not only a successful collaboration between east and western artist, but the production, with its themes of freedom and liberty, was likely to ruffle feathers in the Chinese government, according to (Yuan Yang).

Gallery of photos from the RSC’s translation of “The Tempest,” which premiered in Beijing at the National Center For the Performing Arts in 2018.

In Xi’s closely controlled China, The Tempest’s themes of liberty and identity clearly carry political ideas at odds with the ruling party — “thought is free”, the sprite Ariel sings. The implicit challenge to the status quo extended from the ideas to the production itself at the National Centre for the Performing Arts in Beijing. It offered new freedoms to the Chinese actors from the centre’s in-house theatre ensemble. Under the guidance of director Tim Supple, this was the first time they had been invited to experiment with performance and alter the text.

Yuang Yang. “The Bard in Beijing: how Shakespeare is subverting China”

To sum up, every culture has been exposed to Shakespeare, and many have found ways to re-interpret him, appropriate him, and use him as a tool of cultural exchange. This is neither good nor bad, it just is. What is interesting is that China has taken Shakespeare from a tool of imperialism into a tool of both multiculturalism, and subversion of their government. Studying the way other China and cultures have interpreted Shakespeare is a window into the values of those cultures and thus helps to further build a global community.

Below is a scene from a Chinese opera version of Hamlet for your viewing pleasure!

Works Cited

Podcasts

https://www.folger.edu/shakespeare-unlimited/tang-xianzu-china#:~:text=ALEXA%20ALICE%20JOUBIN%3A%20There’s%20no,it’s%20not%20a%20recent%20phenomenon.

Journals:

Yanna Sun. Shakespeare Reception in China. Theory and Practice in Language Studies, Vol. 2, No. 9, pp. 1931-1938, September 2012 © 2012 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.

Qi-Xin He: China’s Shakespeare.

Shakespeare QuarterlyVol. 37, No. 2 (Summer, 1986), pp. 149-159 (11 pages)Published By: Oxford University Press. Retreived online from jstor.com.

Web:

Laurie Chen: China’s replica of Shakespeare’s birthplace Stratford-upon-Avon coming in 2022. South China Morning Post. Originally published October 2nd, 2018. Retrieved online from: https://www.scmp.com/news/china/society/article/2166635/work-start-soon-chinese-replica-shakespeares-birthplace-literary.

Simon Woodings: Tang Xianzu statue Unveiled at Shakespeare’s Birthplace. Stratford Upon Avon Herald. Originally published April 27th, 2017. Retrieved online from: https://www.stratford-herald.com/news/tang-xianzu-statue-unveiled-at-shakespeare-s-birthplace-9138327/

China’s Love Affair With Shakespeare Retreived 1/29/22 from https://www.barrons.com/articles/chinas-love-affair-with-shakespeare-51585137600

Yuan Yang. The Bard in Beijing: how Shakespeare is subverting China. Financial Times. October 5th, 2018. Retrieved online from https://www.ft.com/content/cd997246-c57b-11e8-bc21-54264d1c4647

Movie Review: Disney’s “Encanto”- “King Lear” with a happy ending. 



If you read my blog for an extended period of time, or if you listen to my podcasts, or if you’ve taken any of my classes online, then  I probably  told you the notion that I believe that you could find Shakespearean roots in just about every single work of Western and quite a few of Eastern literature. Shakespeare is ingrained in our culture and therefore a lot of his influence can be felt in almost every bit of media we take in.  One of my favorite ways to illustrate this, is by looking at Disney movies, trying to prove that every Disney story is at least a little bit inspired by a Shakespeare play as you’ve seen from my comedy series if Shakespeare wrote for Disney:

I had an enormous challenge on my hands when Disney came out with the new film Encanto. Previously I’ve found it very easy to deconstruct Disney film plots and spot their Shakespearean roots: Pocahontas is Romeo and Juliet by Disney’s own admission, Aladdin is basically the Tempest, Mulan is Twelfth Night, and the Lion King is Hamlet, (as many people have pointed out).

Encanto was really really hard because it is such a fresh and original story. It is deeply rooted in Columbian culture, so trying to defend the notion that it has anything in common with the works of a 400-year-old English male playwright is a tough claim. I don’t mean to suggest that this movie is a deliberate reinterpretation of Shakespeare. That would be insulting and limiting to the breadth of the story. My main purpose with this post is to show how universal and powerful these two stories are- to pay Encanto the compliment that, like Shakespeare, the story transcends cultural and historical boundaries and tells a story we can all relate to, and this is why I am making this bold claim, that Encanto resembles King Lear, albeit with a happy ending.

Mirabelle- the Cordelia of “Encanto”

It was hard for me to realize that  Encanto resembles  Lear because the Lear character is not the focus of the movie; the focus of the movie is the Cordelia character, Mirabelle. If you’ve read King Lear , then you know that Cordelia is vital to the first 2 scenes of the play, and then goes offstage until Act 4 when where she is reunited with her father in prison, then cures his madness just long enough for her to be hanged. Her death is the darkest, grimmest, bleakest moment that  Shakespeare ever wrote. She is the heart of the play and Lear’s failure to listen to her forms the heart of the play’s message;  when an older generation clings to power and power or money or status or anything else besides their family, ultimately they suffer tremendously.

  In his first line, King Lear says that he wants to give up his kingdom, conferring it to his daughters and their husbands, but what he is really trying to do is to get his daughters to say they love him and to give them the kingdom as a reward.

This deal also has more strings attached;   Lear basically says: “Now that I’ve given you my kingdom, you have to house me in your castle with a retinue of 100 knights.” And the only child who really loves Lear and has his best interest in heart is Cordelia, and Lear violently renounces his parental claims on her and banishes her from the kingdom along with her husband the king of France.

The Lear of “Encanto”

Abuela Alma Madrigal, from Disney’s Encanto.

So who is the King Lear figure in Encanto? Abuela Alma! Think about it, she is an older person who is spending the whole play clinging and holding on to the power that the Magic Candle gives to her. She spends the whole movie trying to protect the Encanto, and when she mistakenly believes that Mirabelle is a threat, she pushes her away. She rules her other children Papa, Julietta, and Brunowith an iron fist, and she flies into panics and rages whenever anything seems to threaten the safety of the candle. For example, when Bruno gets the magic prophecy that Mirabelle might destroy the house and destroy the Encanto,  Abuela refuses to let Mirabelle talk to anybody ever and generally acts in a cruel controlling way.

Look at this passage when Lear rejects his loving daughter Cordelia. Given what I’ve mentioned- the fists of rage, the clinging to supernatural powers, and the controlling demands for loyalty and obedience from his children, whom does King Lear sound like?

Lear: 
For, by the sacred radiance of the sun,
The mysteries of Hecate and the night;
By all the operation of the orbs115
From whom we do exist and cease to be;
Here I disclaim all my paternal care,
Propinquity and property of blood,
And as a stranger to my heart and me
Hold thee from this for ever. The barbarous Scythian,120
Or he that makes his generation messes
To gorge his appetite, shall to my bosom
Be as well neighbour'd, pitied, and reliev'd,
As thou my sometime daughter. King Lear, Act I, Scene i.

As Ian McKellen explains in this interview, like Abuella, Lear clings to power, which he derives from supernatural forces, ignores people who care about him, and believes that his authority is absolute:

Trauma and Violence in Encanto and King Lear

Marxist critics believe that Lear’s power is based on violence, (like most medieval kings), and violence is actually connected to Abuela as well. Let’s not forget that the candle was forged after the faceless men with machetes attempted to murder Abuela and her whole village. The candle is Abuela’s power, but it is also a constant reminder of the violence that she escaped. It is also therefore a symbol of her trauma. Perhaps these characters became so controlling, distant, and cold because of the trauma they endured. Lear is supposed to be a king of Britain back in the pre-Christian era of the Anglo-Saxons so he must have seen countless invasions:

The former king says himself that he’s fought in wars with his “Good biting falchion” (a kind of sword). Whether they’ve seen falchions or machetes, these characters have seen violence and want to protect themselves against seeing the pain of it again, and ultimately it is their children that suffer because of it.

In King Lear, the kingdom is ripped apart between the three daughters, and in Encanto, the house is literally ripped apart by the rift between the family and Abuela. Lear foolishly tries to bribe his daughters into flattering him; promising them the kingdom if they demonstrate how much they love him. Therefore Lear demands obedience and love and expects his family to fawn on him as if they were his subjects, not his family.

Lear’s favorite daughter Cordelia refuses to take the bribe, so she says nothing. Lear is enraged and treats this small disobedience like an act of treason:

Act 1 Scene ii: Lear disowns Cordelia

Arguably Abuella makes the same mistake. She treats her children like her subjects too and exploits their gifts in order to keep the community happy. Her fear of losing her home is the reason she pushes the Madrigals to be indispensable to the community. Think of the psychological and physical pressure Louisa mentions in her song:

As you can see in this video, Lin Manuel Miranda, who wrote the music for Encanto, was actually inspired by Shakespearean verse for the lyrics and rhythms in her song “Surface Pressure.” Whether or not he or the screenwriters were inspired by “Lear,” the fact remains that Mirabelle suffers much like Cordellia. She also can’t stand to see her sister Louisa in pain like this, so she sets out to save her family, which forces her to confront Alma. Much like Lear and Cordelia, Mirabelle and Abuela argue about how her clinging to the past is hurting her family and how the pressure she puts on them is literally ripping their home and family apart:

Sight and Sightlessness in “Encanto” and “King Lear”

Perhaps the biggest connective motif between Encanto and King Lear is the motif of sight and sightlessness. Both Lear and Lord Gloucester are blind to the danger that they’re in and blind to who their real friends and enemies are. Lear trusts his two elder daughters because they flatter him, he trusts his drunken knights who only succeed in getting him forced out of the cold. Conversely, Lear ignores Cordelia. who really loves him, as well as  Kent, who is a loyal nobleman to the very end, and he ignores the Fool because he’s a fool.  If he had heeded any of their advice he would not have died alone and powerless. Therefore his sightlessness is a deadly weakness.

Gloucester, the other old man character in Lear has another problem with sightlessness and is punished for it figuratively and literally.  Gloucester’s bastard son Edmond deceives him into thinking that his legitimate son Edgar is plotting to kill him. The old man sends Edgar away, makes Edmund his heir, and then Edmond betrays him and gets him arrested for treason.

In the play’s most savage scene, Gloucester is tortured and his eyes are literally pulled out of his head.  From this moment  Gloucester finally sees Edmond’s treachery, and he laments that he “Stumbled when he saw”. Gloucester feels like he is finally able to see clearly now that he is blind, not unlike the ancient Greek tragedy Oedipus Rex. Of course,  nothing this gruesome can be shown in a Disney movie but the image of sight is constantly referenced in Encanto visually, and also through the lyrics of the songs. Even the name of the character; Mirabelle comes from the Spanish word ‘mira’ which means “to look”, and the first thing one might notice about her is her brightly painted green glasses, which constantly draw attention to her ability to see.

Mirabelle, like Cordelia, is able to see that her family is in pain, she sees that her family, the Encanto, and the house is in danger, while Abuela is constantly deluding herself and everybody else in thinking that nothing is wrong.

Through the course of the movie, Mirabelle is able to fix the various problems she sees. For instance, she sees that her sister Louisa is taking on too many responsibilities and refusing to admit that she is tired and feels weak. She realizes that her sister Isabella is tired of being the perfect golden child, that her  Uncle Bruno is not the monster that the family declares him to be, (however catchy their song about him is).

Through her sight and her perceptiveness, Mirabelle is able to heal the wounds in her family, The last wounds that she heals are the cracks on her house, and her own Abuella’s wounds, the wounds that went deep through her and even deep through her house; she mends the problems that happened the instant that the candle came into being:

Once Mirabelle and Alma reconcile, they set about rebuilding the house in this song. Notice how many times the words “look,” and “see” are mentioned in the lyrics. Mirabelle re-iterates how each person in her family is more than their gifts, more than just the roles Abuella put them in, and they respond by telling her to look at her own gifts and be proud of who she is. She heals them by seeing them as they are, and they heal her by seeing her too.

It was when I realized this that I understood that this movie is what would have happened if King Lear had only listened to the people who really cared about him, and did not succumb to idle flattery. If only he did not let his pain and his trauma dictate the rest of his life. There’s a wonderful hopeful message here that family wounds can be healed if we take the time to see and address them. If you read King Lear and then see Encanto you can see both how these family wounds can be healed, and the tragic consequences if they are not.

I hope that this little post has helped you appreciate both works because they are both magnificent and they are both carefully constructed and they both tell a very simple lesson for all families. As families, we need to recognize our faults, forgive faults in others, and work together to mend the pain and suffering that we experience in our lives. Mirabelle and Cordelia show that we can all be heroes if we see the truth, and speak what they feel not what they ought to say.

FMI

https://www.rsc.org.uk/shakespeare-learning-zone/king-lear/character/analysis#king-lear

Gloucester and His Sons, PBS Learning Media: Shakespeare Uncovered: witf.pbslearningmedia.org/resource/shak15.ela.lit.gloucester/gloucester-and-his-sons-king-lears-subplot-shakespeare-uncovered/?student=true

James Earl Jones in King LEar at Shakespeare In the Park, 1974. In my opinion, this is the BEST version of “King Lear” on film.