This clip from Mel Brooks’ comic masterpiece History of the World, Part I, has the writer/director perform as Comicus, a ‘stand-up philosopher’ from Ancient Rome- a philosopher who is basically a stand-up comic. As you’ll see, unlike clowns, most of Shakespeare’s fools basically fulfill this role- to satirize and make fun of people and institutions.
What Is A Fool?
Fools Vs. Clowns
A fool is the renaissance version of a minstrel- an official royal entertainer who worked at royal courts. A clown is a comic part in a play. The often danced, sang, and did improv comedy. To illustrate the difference, here’s a short video about the life of Henry VIII’s favorite fool- Will Sommers
Foolish Founding Fathers
All of Shakespeare’s fools and clowns are based on ancient Italian sources-from the Roman comedies of Plautus and Terrence to the improvised comedy known as Commedia Del ‘ Arte
Commedia is based on stock character types that Shakespeare adapted and fleshed out- Arlequinno became the constantly hungry Dromio, (among others), while Capitano became Falstaff and Pistol. Even Shylock has remnants of Brighella in his DNA. According to Dario Fo in his book: Manuale Minimodell’Attore, Shakespeare adapted stock characters from commedia to be his clowns, and sarcastic characters called sots, who commented on the action to become his fools (Fo, 107)

Will Kempe- Shakespeare’s First Great Clown
Despite his strength and skill as a dancer, Kempe specialized in playing oafish buffoons like Dogberry in Much Ado About Nothing, Falstaff in the Henry IV plays, and Peter in Romeo and Juliet. In the Second Quarto edition of Romeo and Juliet, you can see in the stage directions “Enter Will Kempe,” right before Peter speaks:

According to Will In the World by Steven Greenblatt, Kempe and Shakespeare had a falling out in the late 1590s, which many scholars have assumed might have been due to Shakespeare’s distaste for clowns wasting time with jokes that bogged down the play:
Hamlet: Let those that play your clowns speak no more than is set down for them. For there be of them will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too. Though in the meantime, some necessary question of the play be then to be considered. That's villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. Hamlet, Act III, Scene ii. Kempe, for his part, seemed a little big for his britches; he and his fellow clowns seemed to think that Shakespeare's scripts were just vehicles for his own jokes and songs (Reynolds, 247). He then sold his share in the Chamberlain's Men, derriding them in print as "My notable Shake-rags," and then staged a publicity stunt where he danced across England!
1600-1613: The Golden Age Of Foolery

Kempe’s replacement was Robert Armin, an accomplished writer and singer, who specialized in playing satirical Fool roles, which appeared in a number of Shakespeare’s plays after 1599.
Unlike Kempe, Armin’s characters invariably support the themes and ideas of the plays they are a part of. As Feste in Twelfth Night, Armin makes jokes that make fun of the overly-serious Orsino and Countess Olivia:
Feste. Good madonna, why mournest thou? Olivia. Good fool, for my brother's death. Feste. I think his soul is in hell, madonna. Olivia. I know his soul is in heaven, fool. Feste. The more fool, madonna, to mourn for your brother's soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen. Twelfth Night, Act I, Scene v.

Sometimes Armin’s characters are satirical mirrors into Elizabethan society; in As You Like It, Touchstone the Fool mocks the culture of dueling; implying that there are hundreds of loopholes that a gentleman may use to challenge a man to a duel, without actually fighting.
- Touchstone. I did dislike the cut of a certain
courtier’s beard; he sent me word, if I said his beard was not
cut well, he was in the mind it was. This is call’d the Retort
Courteous. If I sent him word again it was not well cut, he would
send me word he cut it to please himself. This is call’d the Quip
Modest. If again it was not well cut, he disabled my judgment.
This is call’d the Reply Churlish. If again it was not well cut,
he would answer I spake not true. This is call’d the Reproof
Valiant. If again it was not well cut, he would say I lie. This
is call’d the Countercheck Quarrelsome. And so to the Lie
Circumstantial and the Lie Direct. - Jaques (lord). And how oft did you say his beard was not well cut?
- Touchstone. I durst go no further than the Lie Circumstantial, nor
he durst not give me the Lie Direct; and so we measur’d swords
and parted.
The Fool in “King Lear”
Perhaps Armin’s greatest comic creation was The Fool in King Lear; the ultimate satirist who makes fun of the king’s foolish choices. He tries to talk sense to the increasingly mad king, until he vanishes entirely, and Lear himself starts making fool-like cracks at the audience:
Lear Thou hast seen a farmer's dog bark at a beggar? Earl of Gloucester. Ay, sir. Lear. And the creature run from the cur? There thou mightst behold the great image of authority: a dog's obeyed in office. The usurer hangs the cozener. Through tatter'd clothes small vices do appear; Robes and furr'd gowns hide all. Plate sin with gold, And the strong lance of justice hurtless breaks; Arm it in rags, a pygmy's straw does pierce it. None does offend, none- I say none! Get thee glass eyes And, like a scurvy politician, seem To see the things thou dost not. King Lear, Act IV, Scene vi.
Through realizing his own foolishness, Lear recovers his sanity, and makes peace with his daughter, which beautifully shows the importance of fools, clowns, and satirists; to question ourselves, to sharpen our critical thinking, and to endure hardships with good humor. Therefore on this April Fools Day, I say,
“Here’s to the fools, to folly, to farce. Let them push the wealthy on the ar— APRIL FOOLS!”
References
Best, Michael. “Shakespeare’s Actors: Will Kempe” Internet Shakespeare Editions, University of Victoria, 28 Sept. 2016, ise.uvic.ca/Foyer/citing. Accessed 30 Sept. 2023.
Fo, Dario. Manuale Minimodell’Attore (English: “The Tricks Of the Trade” Translated by Joe Farrell, 1991. Accessed online at Google Books: https://www.google.com/books/edition/The_Tricks_of_the_Trade/akEJ9Ew9GaoC?hl=en&gbpv=1. 29 March. 2023.
For more tomfoolery
I teach a class specifically on Shakespeare’s comedies where I’ll talk a lot about the way Shakespeare writes clowns. I’ll also delve into the history of Commedia Del’Arte and how it influenced Shakespeare’s characters! For more information, visit http://www.outschool.com

Enjoyed this very much, Paul! Happy Apr
LikeLike